عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ông Anas bin Malik - Cầu xin Allah hài lòng về ông - thuật lại lời Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói: "c2">“Các người hãy làm cho dễ dàng chớ đừng gây nên khó khăn và hãy làm cho vui vẻ chớ đừng làm cho bỏ chạy.”
Sahih (chính xác) - Do Al-Bukhari và Muslim ghi

Giải thích

Trước đây, Nabi ﷺ yêu thích sự giảm nhẹ và dễ dàng cho mọi người. Cứ mỗi khi lựa chọn giữa hai điều là Người liền chọn thứ dễ nhất miễn không là điều Haram. Người nói: "c2">“Các người hãy làm cho dễ dàng chớ đừng gây nên khó khăn” nghĩa là trong mọi sự việc và câu "c2">“hãy làm cho vui vẻ chớ đừng làm cho bỏ chạy” nghĩa là thông báo điều vui vẻ chớ đừng điều xấu, có hại.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Đức Nhật Bản Pushto Asami Albani السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Nhiệm vụ bắt buộc của người có đức tin là khích lệ mọi người biết thương yêu Allah và động viên họ đến với điều tốt đẹp.
  2. Đối với người truyền giáo đến với Allah cần phải sáng suốt cân nhắc hình thức truyền đạt lời mời gọi nhân loại đến với Islam.
  3. Sự vui vẻ, niềm nở giúp người truyền đạt Islam tạo nên sự hân hoang, chào đón, và sự an tâm cho người đó, cũng như dễ dàng khiến mọi người bằng lòng, chấp nhận với những gì anh ta trình bày trước họ.
  4. Sự khó khăn khiến người nghe xa lánh, quay lưng và khiến mọi người nghi ngờ về điều mà người truyền giáo nói ra.
  5. Trong những lòng thương xót của Allah dành cho đám bầy tôi của Ngài là hài lòng cho họ trước một tôn giáo thuận lợi và bộ giáo luật dễ dàng.
Thêm