+ -

عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: كَانَ يَقُولُ:
«اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، اللهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا، وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا، أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلَاهَا، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ، وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ، وَمِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ، وَمِنْ دَعْوَةٍ لَا يُسْتَجَابُ لَهَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2722]
المزيــد ...

Zaid bin Arqam nói: Tôi sẽ không nói với các người ngoại trừ giống như những gì Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói: Người ﷺ nói:
"Ol lo hum ma in ni a 'u zdu bi ka mi nal 'aj zi wal kas li wal jub ni wal bukh li wal ha ram wa 'a zda bil qab ri. Ol lo hum ma a ti naf si taq wa ha, wa zak ki ha an ta khoi ru ma zak ka ha, an ta wa li du ha wa mâu la ha. Ol lo hum ma in ni a 'u zdu bi ka mi 'il min la dan fa', wa min qol bin la yakh sha', wa min naf sin la tash ba', wa min đa' wa tin la dus ta ja bu la ha."

[Sahih (chính xác)] - [Do Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 2722]

Giải thích

Nabi ﷺ thường cầu xin với lời: "Ol lo hum ma in ni a 'u zdu bi ka" mi nal 'aj zi wal kas li wal jub ni wal bukh li wal ha ram wa 'a zda bil qab ri. Ol lo hum ma a ti naf si taq wa ha, wa zak ki ha an ta khoi ru ma zak ka ha, an ta wa li du ha wa mâu la ha. Ol lo hum ma in ni a 'u zdu bi ka mi 'il min la dan fa', wa min qol bin la yakh sha', wa min naf sin la tash ba', wa min đa' wa tin la dus ta ja bu la ha." với ý nghĩa: "Lạy Allah, bề tôi tìm sự che chở nơi Ngài khỏi sự bất lực (vì không thể đưa ra một kế hoạch hữu ích), khỏi sự lười biếng (vì không có ý chí hành động, và người lười biếng không muốn làm), khỏi sự hèn nhát (vì không làm những gì nên làm), khỏi sự bủn xỉn (vì không cho những gì nên cho), khỏi sự bệnh tật (tuổi già dẫn đến suy nhược cơ thể), và khỏi sự trừng phạt nơi cõi mồ. Lạy Allah, xin ban cho bề tôi linh hồn sự Taqwa (ngoan đạo, ngay chính, kính sợ Ngài bằng cách vâng phục và tránh bất tuân, xin Ngài thanh tẩy nó (rửa sạch khỏi những tội lỗi và đạo đức thấp kém), bởi Ngài là Đấng thanh tẩy linh hồn tốt nhất (không ai có thể thanh tẩy linh hồn ngoài Ngài), Ngài là Đấng bảo vệ (Đấng giúp đỡ, Đấng chăm sóc), và là Đấng Chủ nhân (Đấng chăm sóc mọi công việc của linh hồn, là Chúa tể, là Chủ nhân và là Đấng ban ân huệ cho linh hồn). Lạy Allah, bề tôi cầu xin sự che chở nơi Ngài khỏi những kiến ​​thức vô ích (như thuật chiêm tinh, bói toán và ma thuật, hoặc những thứ vô ích cho Ngày Sau, hoặc kiến ​​thức không được thực hành), khỏi một trái tim không sợ Ngài (không phục tùng Ngài, không an yên với mệnh lệnh của Ngài, không tìm thấy sự bình an khi tưởng nhớ đến Ngài), khỏi một linh hồn không thỏa mãn (không bằng lòng với những gì Allah đã ban cho và cung cấp cho nó những thức ăn hợp pháp và tốt lành), và khỏi sự cầu xin bị từ chối và không được đáp lại.”

Những bài học rút từ Hadith

  1. Khuyến khích cầu xin Allah che chở tránh xa những vấn đề được đề cập trong Hadith.
  2. Kêu gọi Taqwa, truyền bá kiến ​​thức và hành động theo kiến ​​thức.
  3. Kiến thức hữu ích là kiến ​​thức thanh lọc tâm hồn và tạo ra trong đó lòng kính sợ Thượng Đế Toàn Năng và Tối Cao, rồi từ đó lan tỏa đến mọi chi thể.
  4. Người có trái tim kính sợ Allah là người sợ hãi và rúng động khi tụng niệm Ngài, sau đó trở nên mềm lòng và an yên.
  5. Chê trách lòng tham đối với thế giới này và không thỏa mãn với những ham muốn và thú vui của nó. Do đó, linh hồn tham lam và ham muốn những thú vui của thế giới này là kẻ thù tồi tệ nhất của con người, và do đó Thiên Sứ của Allah ﷺ đã cầu xin sự che chở khỏi nó.
  6. Người bề tôi nên tránh những lý do khiến lời cầu xin bị từ chối và không được đáp lại.
  7. Học giả An-Nawawi nói: Hadith này cùng những lời cầu xin có vần điệu khác là bằng chứng về những gì các học giả đã nói. Vần điệu đáng chê trách trong lời cầu xin là vần điệu bị ép buộc, vì nó loại bỏ sự khiêm nhường, sự phục tùng và sự chân thành, và làm sao lãng lời cầu nguyện, nhu cầu và sự trống rỗng của trái tim. Còn những gì đạt được mà không cần nỗ lực hoặc suy nghĩ vì sự hùng biện hoàn hảo và những thứ tương tự, hoặc đã được ghi nhớ, thì không có gì sai với nó, mà ngược lại là tốt.
Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Swahili tiếng Romania tiếng Hungarian الجورجية
Xem nội dung bản dịch