عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ رَدَّ اللَّهُ عَنْ وَجْهِهِ النَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Ông Abu Darda’ - Cầu xin Allah hài lòng về ông - thuật lại lời Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói: "c2">“Ai bảo vệ danh dự cho người anh em của mình thì được Allah bảo vệ gương mặt của y khỏi Hoả Ngục trong Ngày Tận Thế.”
Sahih (chính xác) - Do Al-Tirmizdi ghi

Giải thích

Trong Hadith khẳng định giá trị trước hành động bảo vệ danh dự cho đồng đạo Muslim. Theo đó, khi mà những người đang có mặt nói xấu người Muslim vắng mặt thì ngăn chặn ngay, dập tắt ngay, loại trừ ngay điều xấu xa này. Còn như để mặt cho người đó tự do khua môi múa mép là xem như danh dự của người anh em Muslim kia bị hạ nhục. Bằng chứng cho việc xứng đáng bảo vệ danh dự cho người Muslim vắng mặt khi bị nói xấu là Hadith của bà Asma’ bintu Yazid thuật lại lời Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói: "c2">“Ai bảo vệ thịt của người anh em Muslim (không bị ăn sống) khỏi lời nói xấu là y đã được quyền bảo lãnh của Allah phóng thích y khỏi Hoả Ngục.” Do Ahmad ghi và được Al-Albani xác nhận là Sahih.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Đức Nhật Bản Pushto Asami Albani السويدية الأمهرية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Ân phước này dành riêng cho trường hợp người anh em Muslim kia vắng mặt khi đang bị nói xấu.
  2. Quả thật, ân phước được ban thưởng dựa trên việc đã làm. Bởi thế, ai bênh vực danh dự của đồng đạo Muslim thì được Allah bảo vệ y khỏi Hoả Ngục.
  3. Khẳng định sự tồn tại của Hoả Ngục và Ngày Tận Thế.