+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 69]
المزيــد ...

Anass - que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Profeta - que a paz e bênçãos de ALLAH esteja sobre ele - disse:
“Facilitai as coisas; não as dificulteis! Apresentai boas-novas as pessoas, e não as afasteis.”

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 69]

Explanação

O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) ordena-nos que tornemos as coisas leves e fáceis para as pessoas e não as coloquemos em dificuldades em qualquer assunto religioso ou mundano - dentro dos limites do que ALLAH tornou lícito e legislou.
Ele (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) também nos exorta a dar boas novas às pessoas e a não as afugentar.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Canadense Azeri Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. O dever do crente é fazer com que as pessoas amem a Allah e encorajá-las a fazer o bem.
  2. Quem convida à ALLAH deve considerar sabiamente como transmitir o chamamento do Isslam às pessoas.
  3. As boas novas inspiram prazer, aceitação e segurança para o pregador e para o que ele apresenta ao povo.
  4. Tornar as coisas difíceis para as pessoas provoca aversão e faz com que se afastem do interlocutor e tenham dúvidas sobre o seu discurso.
  5. ALLAH mostra grande misericórdia para com os Seus servos, pois aprovou para eles uma religião fácil e uma Shariah fácil.
  6. A facilitação exigida é a prescrita pela Shariah.