+ -

عَنْ عَلِيٍّ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ مُكَاتَبًا جَاءَهُ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ عَجَزْتُ عَنْ مُكَاتَبَتِي فَأَعِنِّي، قَالَ: أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَيْنًا أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْكَ، قَالَ:
«قُلْ: اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلاَلِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ».

[حسن] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3563]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Від ‘Алі (нехай буде задоволений ним Аллаг) передається, що одного разу до нього прийшов раб, який уклав зі своїм господарем договір про викуп, і сказав: «Воістину, я не можу виплатити те, що повинен виплатити згідно з договором, допоможи ж мені!» Він сказав: «Хочеш, я навчу тебе словам, яким навчив мене Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага), і навіть якщо у тебе буде борг розміром з гору Ухуд, то Аллаг неодмінно зробить так, що твій борг буде погашений?»
Це слова: «О Аллаг, забезпеч мене достатком лише з того, що Ти дозволив, щоб я не потребував забороненого Тобою, і позбав мене по милості Твоїй залежності від будь-кого, крім Тебе! (Аллагумма-кфі-ні бі-халялі-ка ‘ан харамі-ка ва агні-ні бі-фадлі-ка ‘ам-ман сівак)».

[حسن] - [رواه الترمذي - رواه أحمد] - [سنن الترمذي - 3563]

Explanation

До правителя правовірних Алі ібн Абі Таліба (нехай буде задоволений ним Аллаг) прийшов чоловік, раб, який уклав договір зі своїм власником про власний викуп і звільнення, щоб стати вільним, але у нього не було грошей, і сказав, що не зміг повністю сплатити викуп, і звернувся до Алі ібн Абі Таліба по фінансову підтримку для погашення боргу та щоб отримати пораду. Правитель правовірних відповів йому: Чи не навчити тебе словам, яким мене навчив Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага)? Якби на тобі був борг розміром з гору, що зветься Сайр у племені Тай, то Аллаг би сплатив його за тебе його власнику і врятував би тебе від ганьби. Тому скажи: «О Аллаг, забезпеч мене (достатком) лише з того, що Ти дозволив, і відверни мене від забороненого Тобою, і збагати мене з Твоєї милості і щедрості, щоб я не мав залежності від будь-кого з Твоїх створінь, крім Тебе!»

Benefits from the Hadith

  1. У цій історії міститься заклик до звернення за порадою та настановою до людей знань в релігії.
  2. На людях знання та проповідниках до Всевишнього Аллага лежить обов'язок вказувати тим, хто просить, і направляти їх до того, що допоможе їм у вирішенні проблем, з якими вони стикаються.
  3. Хадіс слугує закликом до допомоги тому, хто прагне погасити свої борги
  4. Заробіток, отриманий дозволеним шляхом, навіть у невеликій кількості, є кращим за велику суму заборонених коштів.
  5. Заробіток, отриманий дозволеним шляхом, навіть у невеликій кількості, є кращим за велику суму заборонених коштів.
  6. Слід шукати самодостатності та незалежності лише у Всевишнього Аллага, а не у Його створінь.
  7. У цій історії є заохочення до доброї відповіді тому, хто звертається з просьбою, навіть якщо ти не можеш надати йому матеріальної допомоги.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...