+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 47]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Той, хто вірує в Аллага та в Останній День, нехай говорить благе або мовчить! Той, хто вірує в Аллага та в Останній День, нехай з повагою відноситься до свого сусіда! Той, хто вірує в Аллага і в Останній День, нехай з повагою та щедрістю ставитися до свого гостя!»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 47]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага), пояснив, що віруючий раб, якщо він вірить в Аллага і в Останній день – день, в який він повернеться до свого Господа, і в якому він отримає винагороду за всі справи свого життя, то його віра має заохочувати його до виховання в собі цих якостей:
По-перше: благі слова – це всі хороші слова, які складаються зі слів звеличення та хвали Аллага, заклику до правильних вчинків, і застереження від всілякого зла, а також слів, які сприяють примиренню між людьми. Якщо ж людина не зможе цього виконати, то для нього буде краще здебільшого мовчати, утримуватися від образливих слів і контролювати свій язик.
По-друге: з повагою відноситься до свого сусіда, тобто, бути добрим з ним, і не шкодити йому.
По-третє: з повагою та щедрістю ставитися до свого гостя, який відвідає вас, а саме: м'яко розмовляти з ним, пригощати їжею, тощо.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Oromo Kannada Uzbek
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Віра в Аллага і в Судний день є основою будь-якого блага, і спонукає до добрих вчинків.
  2. Попередження про небезпеку неконтрольованого язика.
  3. Іслам – релігія згуртованості та взаємної симпатії, близьких та дружніх відносин, на відміну від інших.
  4. Ці ознаки проявляються в людині, як результат його правої Віри, що сприяє покращенню високих моральних якостей раба.
  5. Надмірні зайві розмови можуть призвести до того, що людина скаже щось небажане, або взагалі – заборонене. Тож безпека полягає в тому, щоб говорити тільки про щось благе і корисне.
More ...