+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...

Передається від Абу Зарра (нехай буде задоволений ним Аллаг):
«Я сказав: «О Посланець Аллага, опиши кувшини Водойми? Він сказав: «Клянуся Тим, у Чиїй руці душа Мухаммада, що посудин в ньому більше, ніж кількість зірок та планет на небі у темну безхмарну ніч. А посудини Раю такі, що хто вип’є з них, той більше ніколи не відчуватиме спраги після цього. І впадає в неї (у Водойму Пророка) два джерела, що витікають із Раю, і той, хто вип'є з неї, той не відчуватиме більше спраги, а ширина її дорівнює відстані від Амману до Айли, і вода її біліша за молоко і солодша за мед».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2300]

Explanation

Поклявся Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром), що кількість посудин Водойми Пророка в Судний День перевищуватиме кількість зірок та планет в небі, які можна побачити тільки в темну ніч, яка не освітлена місяцем. Адже в місячну ніч зірок не видно, тому що вони вкриті місячним світлом, і немає хмар; Оскільки наявність хмар не дозволяє побачити зірки, а якщо хтось вип’є те, що знаходиться в посудинах Раю, то більше ніколи не буде відчувати спраги, і це буде останній раз, коли він відчував спрагу. Та в Водойму Пророка впадають два джерела, що витікають із Раю, а ширина та довжина її однакові. І Водойма Пророка має рівносторонню форму, і довжина сторони її дорівнює відстані від Амману, – міста в центрі Шаму, до Айли, – міста на околиці Шаму, і вода Водойми Пророка біліша за молоко, і солодша за мед на смак.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Burmese Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на обов’язкову віру в Водойму Пророка і все те, що є разом з нею із благ.
  2. Вказівка на велич Водойми Пророка і її розмірів і великої кількості посудин, що в ній.