+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...

Overleveret af Abī Dharr – må Allāh være tilfreds med ham – som sagde:
Jeg sagde: O Allāhs Sendebud, hvad er bægrene ved vandbassinet? Han sagde:" Ved Ham, i hvis hånd Muḥammads sjæl er, bægrene er flere end stjernerne og planeterne på himlen. Sandelig Paradisets bægre er er talrige som på en mørk og klar nat. Den, der drikker deraf, vil aldrig tørste igen Der strømmer to render fra Paradiset fra dem; den, der drikker deraf, tørster aldrig. Dammens bredde er som dens længde, svarende til afstanden imellem ‘Ammān og ’Ayla. Dens vand er hvidere end mælk og sødere end honning."

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2300]

Explanation

Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – sværger, at bægrene ved hans dam på Dommedag vil være flere end himlens stjerner og planeter. Han – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – nævner særligt den mørke, skyfri og måneløse nat, hvor stjernerne tydeligt kan ses – i modsætning til nætter med måneskin, hvor stjernernes lys skjules, eller nætter med skyer, som blokerer for udsynet til stjernerne. Og beholderne i Paradiset – den, der drikker af vandet deri, vil aldrig føle tørst igen; det vil være den sidste gang, han oplever tørst. Hans dam modtager vand fra to render, som strømmer fra Paradis. Den er kvadratisk – dens bredde svarer til dens længde; Vandbassinet har lige hjørner, og dets længde svarer til afstanden fra ʿAmmān – en by i Balqā’-området i Levanten – til Āilah, en kendt by i den fjerneste del af Levanten, Dammens vand vil være hvidere end mælk, og dens smag vil være sødere end honningens smag.

Benefits from the Hadith

  1. Bekræftelse af dammens eksistens og de former for velsignelser, den rummer.
  2. Dammens enorme størrelse – i længde og bredde – samt dens overvældende antal bægre.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations