عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...
Pranešta nuo Abu Zar (tebūnie Allahas juo patenkintas), kad jis pasakė:
„O Allaho Pasiuntiny, o kaip su dubens taurėmis?“ Jis pasakė: „Prisiekiu tuo, kurio rankoje yra Muchammedo siela, tos taurės viršys dangaus žvaigždžių ir planetų skaičių, spindinčių tamsią naktį, be debesų. Tai bus rojaus taurės. Kas iš jų gers, niekad nejaus troškulio. Į dubenį tekės vanduo iš dviejų latakų, iš rojaus, ir tas, kuris iš jo gers, nejaus troškulio. Jo plotis kaip jo ilgis, platus kaip atstumas tarp Amano ir Aila. Jo vanduo baltesnis už pieną ir saldesnis už medų.“
[Sachych] - [Perdavė Muslim] - [Sachych Muslim - 2300]
Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) prisiekė, kad jo dubens taurės Teismo dieną viršys dangaus žvaigždžių ir planetų skaičių. Tai pasirodo tamsią naktį be mėnulio, nes žvaigždės nėra akivaizdžios mėnulio naktimis, nes jos nublanksta dėl mėnulio šviesos, bei be debesų naktimis, nes debesys trukdo matyti žvaigždes. Ir tas, kuris gers iš rojaus taurių, niekada nebebus ištroškęs, ir tai bus paskutinis kartas, kai jis bus patyręs troškulį. Ir du latakai iš rojaus tekės į dubenį, kurio plotis panašus į jo ilgį. Dubuo yra lygiakraštis. Jis yra toks pat platus kaip atstumas tarp Amano miestelio Balkoje, Levante, ir Aila, gerai žinomo miesto Levanto pakraštyje. Dubens vanduo yra baltesnis už pieną ir saldesnis už medų.