عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...
据艾布·赞热(愿主喜悦之)传述说:
我说:安拉的使者啊!天池的器皿是什么?他说:“以掌握穆罕默德之生命的主发誓,其器皿数量比漫天繁星还要多。注意!在漆黑晴朗的夜晚,(其繁星的数量)便是天堂的器皿,凡从中饮用者,此后不再口渴。其中流淌着两道来自天堂的河流,谁从中饮用,便不再口渴。其宽度与长度相似,即阿曼到艾伊莱的距离,其水比奶更白,比蜜更甜。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述] - [穆斯林圣训集 - 2300]
先知(愿主福安之)发誓说,复生日其天池的器皿,比漫天繁星还要多。 其景象犹如没有月亮的漆黑的夜晚,因为在有月亮的夜晚,受月光遮蔽,星星不是很清晰,因为没有乌云的夜晚,乌云也会遮蔽星星。 天堂之器皿,凡从中饮用者,从此不再口渴,即:那将是口渴者的最后一次喝水。 其天池中有两道来自天堂的河流,其宽度和长度相似; 天池是一个正方形,其长度约为阿曼之艾伊莱之间的距离,阿曼是坐落在沙姆地区的城市,艾伊莱是沙姆边陲的一座有名的城市。 天池之水比奶更加白皙,其味道比蜜更加甜美。