+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...

Од Ебу Зерра, Аллах био задовољан њиме, преноси да је рекао:
„Аллахов Посланиче, какве су посуде врела (хавда)?” Посланик одговори: ,,Тако ми Оног у Чијој руци је Мухаммедова душа, посуда мог врела има више од звезда на небу у црној и ведрој ноћи. То су посуде из Раја (Џеннета), ко се напије из њих неће више никада ожедњети. У мом врелу вода ће тећи кроз две цеви које ће долазити из Раја, и ко се напије том водом неће никада ожедњети. Дужина врела је иста колика је његова и ширина, од ِАммана до Ејле. Вода му је беља од млека и слађа од меда.”

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2300]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, се заклиње да је број посуда његовог врела већи од броја звезда на небу. То се најбоље види у тамној ноћи у којој нема Месеца с обзиром да месечева светлост заклања светлост звезда, и у ноћи у којој нема облака који ће застирати погледе. Ко се напије из џеннетских (рајских) посуда неће никада више ожедњети и то ће бити задњи пут да ти верници осећају жеђ. Две цеви из Џеннета уливају се у врело (хавд) чија је ширина иста као и његова дужина. Дакле, врело има сразмерну величину. Он је, наиме, дуг онолико колика је удаљеност између Амана (место у данашњој покрајини Белка у Јордану) и Ејле (данашња Акаба, на југу Јордана). Вода му је беља од млека, те укуснија и слађа од меда.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Потврђивање врела и свега што се тиче ужитака које ће верници имати у вези са њим.
  2. Хавд (врело) је велик, дужина му је као и ширина, а бројне су му и посуде.