+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...

Abu Dharr (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde:
Ik zei: "O Boodschapper van Allah, hoe zit het met de vaten van de rivier?" Hij zei: "Bij Degene in Wiens Hand de ziel van Mohammed is, haar vaten zullen groter zijn dan de sterren aan de hemel en haar planeten die schijnen in een donkere wolkenloze nacht. Dit zijn de vaten van het Paradijs. Wie daaruit drinkt zal nooit dorst hebben. Daarin zullen twee uitgangen van het Paradijs stromen en wie daaruit drinkt zal geen dorst voelen. Haar breedte is als haar lengte, zo breed als de afstand tussen Ammān en Aylah. En haar water is witter dan melk en zoeter dan honing."

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 2300]

Uitleg

De Profeet (vrede zij met hem) heeft gezworen dat de bekers van zijn kawthar op de Dag des Oordeels meer zullen zijn dan het aantal sterren en planeten in de hemel. Dit verschijnt op een donkere, maanloze nacht, want sterren zijn niet duidelijk te zien op nachten met maanlicht, omdat ze vervagen door het licht van de maan, en op onbewolkte nachten, want wolken belemmeren de zichtbaarheid van de sterren. En wie uit de vaten van het Paradijs drinkt, zal nooit meer dorst krijgen en dit zal de laatste keer zijn dat hij dorst ervaart. En twee spuiten uit het Paradijs zullen in zijn Stortplaats stromen, waarvan de breedte gelijk is aan zijn lengte. De waterput is gelijkzijdig. Hij is zo breed als de afstand tussen Ammān, een stad in de Balqa', in de Levant, en Aylah, een bekende stad aan de rand van de Levant. Het water van de rivier is witter dan melk en zoeter dan honing.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف البلغارية Azeri اليونانية Oezbeeks Oekraïens الجورجية اللينجالا المقدونية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadīth stelt het bestaan van de rivier vast en beschrijft de soorten gelukzaligheid die het zal bevatten.
  2. Het wijst op de uitgestrektheid van de rivier en de lengte, breedte en overvloed aan schepen.