+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...

De Abu Dhar —que Al-láh esté complacido con él—, que dijo:
Dije: "Oh Mensajero de Al-láh, ¿Cómo son los vasos de tu estanque (Al Kawzar)?" Él dijo: "Por Aquel en Cuya Mano está el alma de Muhámmad, sus recipientes superarán en número a las estrellas en el cielo y sus planetas que brillan en una noche oscura y sin nubes. Estos serán los recipientes del Paraíso. Quien beba de ellos nunca tendrá sed. Dos chorros del Paraíso fluirán en él y el que beba de él no tendrá sed. Su ancho es como su largo, tan ancho como la distancia entre Ammān y Aylah. Y su agua es más blanca que la leche y más dulce que la miel".

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 2300]

La Explicación

El profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— jura que los vasos de su abrevadero serán más numerosos que las estrellas y los planetas en el cielo, Y esto aparece en la noche oscura sin luna, ya que las estrellas no parecen tan brillantes ante la presencia de la luna. Y también en una noche sin nubes para poder ver claramente el brillo de las estrellas, Y quien beba de las vasijas del Paraíso nunca más volverá a tener sed, y esta será la última vez que experimente sed. Y que dos chorros del Paraíso fluirán en su estanque (Al Kawzar), cuya anchura es igual a su longitud. Este estanque (Al Kawzar) es equilátero. Es tan ancho como la distancia entre Amman, un pueblo en Balqa’, en el Levante (Gran Siria), y Aylah, una ciudad muy conocida en el extremo del Levante, El agua de su estanque (Al Kawzar= la abundancia) es más blanca que la leche y más dulce que la miel.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El Hadiz afirma la existencia del estanque y describe los tipos de bienaventuranza que contendrá.
  2. Señala la inmensidad y la grandeza del estanque, su largo, su ancho y sus abundantes vasijas.