عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ، يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2300]
المزيــد ...
Abú Dharr (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Řekl jsem: „Posle Boží, kolik je nádob nádrže (hawd)?" Řekl: „Při Tom, v Jehož rukou je duše Muhammada, jejích nádob je více než hvězd a planet na nebi za temné a jasné noci. Kdo se napije z nádob ráje, už nikdy nebude mít žízeň. Tryskají do ní dva přítoky z ráje a kdo se z ní napije, nebude mít žízeň. Její šířka je stejně velká jako délka, jako od Ammánu po Ajla, její voda je bělejší než mléko a sladší než med.”"
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2300]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) přísahal, že nádob jeho nádrže v soudný den je více než hvězd a planet na nebi, které jsou vidět, pokud je temná noc, kdy nesvítí měsíc, protože v noci, kdy svítí měsíc, nejsou hvězdy tak dobře vidět kvůli měsíční záři, a také pokud nejsou mraky, protože přes mraky nejsou hvězdy vidět. A že tyto nádoby pochází z ráje a kdo se z nich napije, už nikdy nebude mít žízeň. A tehdy to bylo naposledy, kdy pocítil žízeň. A že do této nádrže tryskají dva přítoky z ráje a její šířka je stejně velká jako délka. Tato nádrž je stejně dlouhá jako široká, a to jako je vzdálenost mezi Ammánem v dnešním Jordánsku a městem Ajla u Aqaby - u moře, též v dnešním Jordánsku. Voda v této nádrži je bělejší než mléko a sladší než med.