+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: قالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ المِسْكِ، وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا فَلاَ يَظْمَأُ أَبَدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6579]
المزيــد ...

Передається від Абдуллага ібн Амра, нехай буде задоволений Аллаг ними обома, що Пророк, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Протяжність моєї Водойми дорівнює відстані, яку долають за місяць. Її вода біліша за молоко, а аромат приємніший за мускус. Келихи на ній – немов зорі на небі. І той, хто вип’є з неї, більше ніколи не відчує спраги.»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6579]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомив, що в День Воскресіння у нього буде Водойма, довжина і ширина якої дорівнюють відстані подорожі протягом одного місяця, і що вода в ній буде біліша за молоко, а запах її — чистіший і приємніший за аромат мускусу, а келихів на ній буде стільки, скільки зірок на небі, і той, хто вип’є з неї, більше ніколи не буде відчувати спраги.

Benefits from the Hadith

  1. Водойма Пророка, мир йому і благословення Аллага, — це велике зібрання води, до якого в День Воскресіння прийдуть віруючі з його громади.
  2. Той, хто вип’є з неї, отримає велику милість: він більше ніколи не відчує спраги.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...