+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللهُ بِهِ الْخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 251]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг) що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) запитав:
«Чи не вказати вам на те, через що Аллаг стирає гріхи й підносить ступені?» Люди відповіли: «Звичайно, о Посланець Аллага!» Тоді він сказав: «Це – ретельне здійснення омовіння у важких умовах, велика кількість кроків у напрямку мечетей, і очікування наступної обов’язкової молитви після попередньої, і це для вас – охорона кордонів».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 251]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) запитав своїх сподвижників чи бажають вони, щоб він вказав їм на справи, які стануть причиною прощення гріхів, та стирання їх із книг ангелів-охоронців та піднесенням їх ступенів у Раю?»
І сподвижники відповіли, що вони звичайно цього хочуть, і тоді він (мир йому і благословення Аллага):
Перше: старанне та повноцінне виконання омовіння (вуду) незважаючи на труднощі такі як: холод, мала кількість води, біль у тілі чи гаряча вода.
Друге: велика кількість кроків в напрямку мечетей, через їх віддаленість дому, та часта ходьба до них.
Третє: очікування часу обов'язкової молитви та зосередження серця на цьому, а також підготовка до неї та сидіння в мечеті в очікуванні цієї колективної молитви. А після завершення цієї молитви, чекати на своєму місці часу настання наступної молитви.
Потім Пророк (мир йому і благословення Аллага) пояснив, що ці справи є справжнім захистом (рібат), оскільки вони закривають шляхи шайтана до душі, приборкують пристрасті та перешкоджають прийняття нею нашіптувань. Завдяки цьому військо Аллага перемагає воїнів шайтана, і це є найбільшим джигадом, і це було рівнозначно стоянню на сторожі на кордоні з ворогом.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на важливість збереження колективної молитви в мечеті і на трепетне та уважне ставлення до усіх молитв, а також старатися планувати свої справи так, щоб вони не відволікали від молитв.
  2. Чудовий спосіб навчання показав нам пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага), а саме те, як він за мотивував сподвижників до отримання знання, адже він, у формі питання, почав зі згадки про велику винагороду, а це один із методів навчання.
  3. Користь подання знання у формі питання та відповіді полягає в тому, що таким чином ці слова матимуть більший вплив на свідомість завдяки невизначеності та роз'ясненню.
  4. Імам Ан-Нававі (нехай помилує його Аллаг) прокоментував слова хадісу: «і це для вас – охорона кордонів», тобто охорона, яка має бути постійною. Основа в розумінні терміну «рібат» – це утримання себе на чомусь, як, наприклад людина утримує себе в покорі Аллагу. І сказано, що це найкраща охорона, як було сказано, що джигад – це (перш за все) боротьба зі своєю душею». І також під значенням цього слова є утримання себе на чомусь доброму наскільки це можливо.
  5. Повторення слова «рібат» та його використання з визначений артикль (ال) є звеличенням важливості цих дій.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الجورجية
View Translations
More ...