Talaan ng mga ḥadīth

Ang mga gawain ay ayon sa mga layunin lamang. Ukol sa bawat tao ang nilayon niya lamang.
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagpauso kaugnay sa nauukol sa aming ito ng anumang hindi kaugnay rito, iyon ay tatanggihan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Islām ay na sumaksi ka na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo ni Allāh, magpanatili ka ng ṣalāh, magbigay ka ng zakāh, mag-ayuno ka sa Ramaḍān, at magsagawa ka ng ḥajj sa Bahay [ni Allāh] kung nakaya mo [na magkaroon] papunta roon ng isang daan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Itinayo ang Islām sa lima
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ang karapatan ni Allāh sa mga lingkod ay na sumamba sila sa Kanya at hindi sila magtambal sa Kanya ng anuman at ang karapatan ng mga lingkod kay Allāh ay na hindi Siya magparusa sa sinumang hindi nagtatambal sa Kanya ng anuman
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang isa mang sumasaksi na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo Niya nang tapat sa puso niya malibang nagbawal sa kanya si Allāh sa Impiyerno
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsabi na walang Diyos kundi si Allāh at tumangging sumampalataya sa anumang sinasamba bukod pa kay Allāh, ipinagbabawal lapastangin ang yaman niya at ang buhay niya at ang pagtutuos sa kanya ay nasa kay Allāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang namatay nang hindi nagtatambal kay Allāh ng anuman ay papasok sa Paraiso at ang sinumang namatay nang nagtatambal kay Allāh ng anuman ay papasok sa Impiyerno."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang namatay habang siya ay dumadalangin sa iba pa kay Allāh na isang kaagaw, papasok siya sa Impiyerno
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ikaw ay pupunta sa mga taong may kasulatan. Kaya kapag dumating ka sa kanila, mag-anyaya ka sa kanila na sumaksi sila na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo ni Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pinakamaligaya sa mga tao dahil sa Pamamagitan ko sa Araw ng Pagbangon ay ang sinumang nagsabi na: 'Walang Diyos kundi si Allāh' nang wagas mula sa puso niya o sarili niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pananampalataya ay higit sa pitumpung – o higit sa animnapung – sangay. Ang pinakamainam sa mga ito ay ang pagsabi na walang Diyos kundi si Allāh at ang pinakamababa sa mga ito ay ang pag-aalis ng perhuwisyo palayo sa daan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nagtanong ako sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kung aling pagkakasala ang pinakamabigat sa ganang kay Allāh. Nagsabi siya: "Na gumawa ka para kay Allāh ng isang kaagaw samantalang Siya ay lumikha sa iyo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ako ay ang pinakawalang-pangangailangan sa mga katambal sa pagtatambal. Ang sinumang gumawa ng isang gawa na nagtambal siya rito kasama sa Akin ng iba pa sa Akin, mag-iiwan Ako sa kanya kasama ng pagtatambal niya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang buong Kalipunan ko ay papasok sa Paraiso, maliban sa sinumang tumanggi
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag kayong magpalabis sa pagpuri sa akin, gaya ng pagpapalabis sa pagpuri ng mga Kristiyano sa Anak ni Maria, sapagkat ako lamang ay alipin Niya. Kaya sabihin ninyo: Ang Alipin ni Allāh at ang Sugo Niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi sumasampalataya ang isa sa inyo hanggang sa ako ay maging higit na iniibig sa kanya kaysa sa magulang niya, anak niya, at mga tao sa kalahatan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hayaan ninyo ako sa anumang iniwan ko sa inyo. Nasawi lamang ang mga bago ninyo dahil sa pagtatanong nila at pagsalungat nila sa mga propeta nila
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Magpaabot kayo tungkol sa akin kahit pa isang talata [ng Qur'ān]. Magsanaysay kayo tungkol sa mga anak ni Israel at walang pagkaasiwa. Ang sinumang nagsinungaling laban sa akin nang nananadya, lumuklok siya sa upuan niya mula sa Impiyerno."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Pansinin, nalalapit na may isang lalaking aabot sa kanya ang ḥadīth tungkol sa akin habang siya ay nakasandal sa sopa niya saka magsasabi siya: 'Sa pagitan namin at ninyo ay Aklat ni Allāh,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sumpa ni Allāh ay sa mga Hudyo at mga Kristiyano. Gumawa sila sa mga libingan ng mga propeta nila bilang mga sambahan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O Allāh, huwag Mong gawin ang libingan ko bilang isang diyus-diyusan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag kayong gumawa sa mga bahay ninyo bilang mga libingan at huwag kayong gumawa sa libingan ko bilang pistahan. Dumalangin kayo ng basbas sa akin sapagkat tunay na ang pagdalangin ninyo ng basbas ay umaabot sa akin saan man kayo naroon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang mga iyon ay mga taong kapag namatay sa kanila ang maayos na lingkod o ang maayos na lalaki, nagpapatayo sila sa ibabaw ng libingan nito ng isang sambahan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ako ay nagpapawalang-kaugnayan sa harap ni Allāh na magkaroon ako kabilang sa inyo ng isang matalik na kaibigan sapagkat tunay na si Allāh (napakataas Siya) ay gumawa sa akin bilang matalik na kaibigan gaya ng paggawa Niya kay Abraham bilang matalik na kaibigan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Pansinin, magpapadala ako sa iyo sa kung sa ano nagpadala sa akin ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): na hindi ka mag-iiwan ng isang imahen malibang binura mo ito ni ng isang libingang nakausli malibang pinatag mo ito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]. Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]. Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]." Tatlong ulit. Walang kabilang sa atin malibang [nakaranas nito] subalit si Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) ay nag-aalis nito sa pamamagitan ng pananalig."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi kabilang sa atin ang sinumang nag-ugnay ng kamalasan o nagpaugnay ng kamalasan, o nanghula o nagpahula, o nanggaway o nagpagaway
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang pagkahawa at minamasamang turing at nagpapahanga sa akin ang minamabuting turing." Nagsabi sila: "Ano po ang minamabuting turing?" Nagsabi siya: "Ang salitang kaaya-aya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nakaaalam ba kayo kung ano ang sinabi ng Panginoon ninyo?" Nagsabi sila: "Si Allāh at ang Sugo Niya ay higit na nakaaalam." Nagsabi [si Allāh]: "Kinaumagahan, mayroon sa mga lingkod Ko na mananampalataya sa Akin at tagatangging-sumampalataya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsuot ng anting-anting, nagtambal nga siya [kay Allāh]."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang mga orasyon, ang mga agimat, at ang gayuma ay Shirk."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang pumunta sa isang manghuhula saka nagtanong doon tungkol sa isang bagay, hindi tatanggap sa kanya nang apatnapung araw ng isang pagdarasal."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nanumpa sa iba pa kay Allāh, tumanggi nga siyang sumampalataya o nagtambal nga siya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang sumumpa sa ipinagkatiwalang tungkulin, hindi siya kabilang sa atin."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ako, sumpa man kay Allāh , ay hindi sumusumpa ng isang sumpa saka makakikita ako ng higit na mainam kaysa roon malibang nagtatakip-sala ako sa sumpa ko at gumagawa ako ng siyang pinakamabuti."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag niyong sabihin: Mā shā'a -llāhu WA-shā'a fulān (Ang niloob ni Allāh AT niloob ni Polano), subalit sabihin ninyo: Mā shā'a -llāhu THUMMA shā'a fulān (Ang niloob ni Allāh PAGKATAPOS niloob ni Polano)."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ang pinakapinangangambahan sa pinangangambahan ko para sa inyo ay ang Maliit na Pagtatambal." Nagsabi sila: "Ano po ang Maliit na Pagtatambal, O Sugo ni Allāh?" Nagsabi siya: "Ang pagpapakitang-tao
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang nagpaparatang na isang lalaki sa isang lalaki ng kasuwailan at walang nagpaparatang dito ng kawalang-pananampalataya malibang manunumbalik ito sa kanya, kung ang pinaratangan niya ay hindi naging gayon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
May dalawang gawain sa mga tao na sa kanila ay may kawalang-pananampalataya: ang paninirang-puri sa kaangkanan at ang pananaghoy sa patay."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag kayong umupo sa mga libingan at huwag kayong magdasal paharap sa mga ito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi pumapasok ang mga anghel sa isang bahay na sa loob nito ay may aso ni may larawan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi sumasama ang mga anghel sa isang pangkat ng manlalakbay na may kasamang aso ni kalembang."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Darating ang demonyo sa isa sa inyo saka magsasabi ito: 'Sino ang lumikha ng ganito? Sino ang lumikha ng gayon?' hanggang sa magsabi ito: 'Sino ang lumikha sa Panginoon mo?' Kaya kapag umabot ito roon, humiling siya ng pagkupkop kay Allāh at tumigil na."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang sinumang umaway sa isang katangkilik para sa Akin, nagpahayag nga Ako sa kanya ng digmaan. Hindi nagpakalapit-loob sa Akin ang lingkod Ko sa pamamagitan ng isang bagay na higit na kaibig-ibig sa Akin kaysa sa isinatungkulin Ko sa kanya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Manatili kayo ng pangingilag magkasala kay Allāh at pagdinig at pagtalima [sa pinuno], kahit pa siya ay isang aliping Etyope. Makakikita kayo matapos ko ng isang matinding pagkakaiba-iba. Kaya manatili kayo sa Sunnah ko at Sunnah ng mga Matinong Napatnubayang Khalīfah
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang naghimagsik laban sa pagtalima at nakipaghiwalay sa komunidad saka namatay, namatay siya sa pagkamatay na pangmangmang
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang anumang tao na pinamamahala ni Allāh sa nasasakupan, na mamamatay sa araw na mamamatay siya habang siya ay nandaraya sa pinamamahalaan niya malibang magbabawal si Allāh sa kanya ng Paraiso."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Magkakaroon ng mga pinuno saka magmamabuti kayo at magmamasama kayo. Kaya ang sinumang nagmabuti sa [kabutihan nila], mapawawalang-sala siya; at ang sinumang nagmasama [sa kasamaan nila], maliligtas siya; subalit ang sinumang nalugod at nakipagsunuran [ay masasawi]
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
May mangyayaring pagkamakasarili at mga bagay-bagay na mamasamain ninyo." Nagsabi sila: "O Sugo ni Allāh, kaya ano po ang ipag-uutos mo sa amin?" Nagsabi siya: "Gagampanan ninyo ang tungkulin na kailangan sa inyo at hihilingin ninyo kay Allāh ang para sa inyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Bawat isa sa inyo ay tagapag-alaga saka pinananagot sa alaga niya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O Allāh, ang sinumang namahala sa kapakanan ng Kalipunan ko ng anuman saka nagpahirap siya sa kanila, magpahirap Ka sa kanya; at ang sinumang namahala sa kapakanan ng Kalipunan ko ng anuman saka naglumanay siya sa kanila, maglumanay Ka sa kanya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Relihiyon ay ang pagpapayo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kaya kapag nakita mo ang mga sumusunod sa anumang tumalinghaga mula rito, ang mga iyon ay ang mga tinukoy ni Allāh kaya mag-ingat kayo sa kanila
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nakakita kabilang sa inyo ng isang nakasasama ay ibahin niya ito sa pamamagitan ng kamay niya ngunit kung hindi siya nakakaya ay sa pamamagitan ng dila niya ngunit kung hindi siya nakakaya ay sa pamamagitan ng puso niya – at iyon ay ang pinakamahinang pananampalataya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang paghahalintulad sa tumatayo sa mga hangganan ni Allāh at bumabagsak sa mga ito ay katulad ng mga taong nagpalabunutan sa pagsakay sa isang daong kaya nakabunot ang ilan sa kanila ng mataas nito at ang iba sa kanila naman ng mababa nito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nag-anyaya tungo sa isang patnubay, magiging ukol sa kanya mula sa pabuya ang tulad ng mga pabuya ng mga sumunod sa kanya, habang hindi nakababawas iyon ng anuman mula sa mga pabuya nila
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang gumabay sa isang kabutihan, ukol sa kanya ang tulad sa pabuya ng tagagawa nito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
sapagkat sumpa man kay Allāh, ang magpatnubay si Allāh sa pamamagitan mo ng iisang tao ay higit na mabuti para sa iyo kaysa sa mga pulang kamelyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagpakawangis sa mga [ibang] tao, siya ay kabilang sa kanila."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang tao ay natatangay ng relihiyon ng matalik na kaibigan niya kaya tumingin ang isa sa inyo sa kung kanino siya matalik na nakikipagkaibigan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
May hindi matitigil na isang pangkating kabilang sa Kalipunan ko na mga nangingibabaw hanggang sa dumating sa kanila ang utos ni Allāh habang sila ay mga nangingibabaw."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Talagang aabot nga ang kautusang ito sa inabot ng gabi at maghapon. Walang bahay sa bayan malibang magpapasok si Allāh ng Relihiyong ito,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nagsimula ang Islām bilang kakaiba at manunumbalik ito bilang kakaiba kung paanong nagsimula ito bilang kakaiba, kaya kagalakan ay ukol sa mga kakaiba."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Sumpa man sa Kanya na ang kaluluwa ni Muḥammad ay nasa kamay Niya, walang nakaririnig hinggil sa akin na isa mula sa kalipunang ito na isang Hudyo ni isang Kristiyano, pagkatapos namatay iyon habang hindi sumampalataya sa ipinasugo sa akin, malibang iyon ay magiging kabilang sa mga maninirahan sa Impiyerno."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O mga tao, kaingat kayo sa pagpapalabis sa Relihiyon sapagkat nagpasawi lamang sa mga bago ninyo ang pagpapalabis sa Reliyon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Napahamak ang mga nagpapakasukdulan!
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang mga Hudyo ay mga kinagalitan at ang mga Kristiyano ay mga naliligaw."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sumulat si Allāh ng mga itinakda sa mga nilikha limampung libong taon
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nagsanaysay sa amin ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) – at siya ang nagtototoo at ang pinatotohanan: "Tunay na ang paglikha sa [bawat] isa sa inyo ay tinitipon sa tiyan ng ina niya nang apatnapung araw at apatnapung gabi
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Paraiso ay higit na malapit sa [bawat] isa sa inyo kaysa sa panali ng sandalyas niya at ang Impiyerno ay tulad niyon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tinabingan ang Impiyerno ng mga pinipithaya at tinabingan ang Paraiso ng mga kinasusuklaman."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Noong nilikha ni Allāh ang Paraiso at ang Impiyerno, isinugo Niya si [Anghel] Gabriel (sumakanya ang pangangalaga)
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang apoy ninyo ay isang bahagi mula sa pitumpung bahagi ng apoy ng Impiyerno
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Dadakutin ni Allāh ang lupa at tutupiin Niya ang mga langit sa kanang kamay Niya. Pagkatapos magsasabi Siya: Ako ang Hari. Nasaan ang mga hari ng lupa?"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
ang pinakamatindi sa mga tao sa pagdurusa sa ganang kay Allāh sa Araw ng Pagbangon ay mga nagtutulad sa nilikha ni Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sumpa man sa Kanya na ang kaluluwa ko ay nasa kamay Niya, talagang mapalalapit nga na bumaba sa inyo ang Anak ni Maria bilang tagahatol na nagpapakamakatarungan para bumasag ng krus, pumatay ng baboy, mag-alis ng jizyah, at mag-umapaw ang yaman hanggang sa walang tumanggap nito na isa man."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Magsabi ka na walang Diyos kundi si Allāh, sasaksi ako para sa iyo sa pamamagitan niyan sa Araw ng Pagbangon
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Tubigan ko ay layo ng isang buwang paglalakbay. Ang tubig nito ay higit na puti kaysa sa gatas. Ang amoy nito ay higit na kaaya-aya kaysa sa musk
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{May magdadala sa kamatayan gaya sa anyo ng isang puti't itim na lalaking tupa
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kung sakali na kayo ay nananalig kay Allāh nang totoong pananalig sa Kanya, talaga sanang tumustos Siya sa inyo gaya ng pagtustos Niya sa mga ibon: umaalis ang mga ito sa umaga na impis at bumabalik ang mga ito sa hapon na bundat."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
May dalawang biyaya na nagulangan sa dalawang ito ang marami sa mga tao: ang kalusugan at ang kawalang-gawain."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Babati ang nakasakay sa naglalakad, ang naglalakad sa nakaupo, at ang kaunti sa marami
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O mga lingkod Ko, tunay na Ako ay nagbawal sa sarili Ko ng pang-aapi at ginawa Ko itong ipinagbabawal sa pagitan ninyo, kaya huwag kayong mag-apihan
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Mangilag kayo sa kawalang-katarungan sapagkat tunay na ang kawalang-katarungan ay mga kadiliman sa Araw ng Pagbangon. Mangilag kayo sa kasakiman sapagkat tunay na ang kasakiman ay nagpasawi sa mga bago ninyo,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na si Allāh ay talagang nagpapalugit sa tagalabag ng katarungan; hanggang sa nang dumaklot Siya rito, hindi Siya magpapalusot dito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay si Allāh ay nagtakda ng mga magandang gawa at mga masagwang gawa, pagkatapos naglinaw Siya niyon. Ang sinumang nagbalak ng isang magandang gawa saka hindi ito nakagawa niyon, magsusulat niyon si Allāh para rito sa ganang Kanya bilang isang magandang gawa; ngunit kung ito ay nagbalak niyon saka nakagawa niyon, magsusulat si Allāh niyon para rito sa ganang Kanya bilang sampung magandang gawa hanggang sa pitong daang ibayo hanggang sa maraming ibayo. Ang sinumang nagbalak ng isang masagwang gawa saka hindi ito nakagawa niyon, magsusulat si Allāh niyon para rito sa ganang Kanya bilang isang buong magandang gawa; ngunit kung ito ay nagbalak niyon saka nakagawa niyon, magsusulat si Allāh niyon para rito bilang iisang masagwang gawa."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang gumawa ng maganda sa [panahon ng] Islām ay hindi pananagutin sa anumang ginawa niya sa Panahon ng Kamangmangan. Ang sinumang gumawa ng masagwa sa [panahon ng Islām] ay pananagutin sa una at huli."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ang sinasabi mo at inaanyaya mo ay talagang maganda. Kung sakaling magpapabatid ka sana sa amin na sa ginawa namin ay may panakip-sala
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Umanib ka sa Islām kalakip ng nauna na kabutihan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na si Allāh ay hindi lumalabag sa katarungan sa magandang gawa sa isang mananampalataya. Bibigyan siya dahil doon sa Mundo at gagantihan siya dahil doon sa Kabilang-buhay
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O Anak ni Adan, tunay na ikaw, hanggat dumalangin ka sa Akin at umasa ka sa Akin, magpapatawad Ako sa iyo sa anumang nasa iyo at hindi Ako papansin
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nagkasala ang isang tao ng isang pagkakasala kaya nagsabi ito: "O Allāh, magpatawad Ka sa akin ng pagkakasala ko
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang anumang lalaki na nagkakasala ng isang pagkakasala – pagkatapos tumindig iyon saka nagpakadalisay, pagkatapos nagdasal iyon, pagkatapos humingi iyon ng tawad kay Allāh – malibang magpapatawad si Allāh doon
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na si Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) ay nag-aabot ng kamay Niya sa gabi upang magbalik-loob ang tagagawa ng masagwa sa maghapon at nag-aabot ng kamay Niya sa maghapon upang magbalik-loob ang tagagawa ng masagwa sa gabi, hanggang sa sumikat ang araw mula sa kanluran nito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Bumababa ang Panginoon natin (napakamapagpala Siya at napakataas) sa bawat gabi tungo sa pinakamababang langit kapag natitira ang huling ikatlo ng gabi
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ang ipinahihintulot ay malinaw at tunay na ang ipinagbabawal ay malinaw
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag kayong mag-alipusta sa mga Kasamahan ko sapagkat kung sakali na ang isa sa inyo ay gumugol ng tulad sa [laki ng] Uḥud na ginto, hindi sana ito umabot sa mudd ng isa sa kanila ni kalahati nito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O bata, tunay na ako ay magtuturo sa iyo ng mga pangungusap. Ingatan mo si Allāh, iingatan ka Niya. Ingatan mo si Allāh, matatagpuan mo Siya sa dako mo. Kapag humingi ka, humingi ka kay Allāh. Kapag nagpatulong ka, magpatulong ka kay Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
magsabi ka sa akin kaugnay sa Islām ng isang masasabing hindi ako makapagtatanong tungkol doon sa isang iba pa sa iyo." Nagsabi siya: "Magsabi ka: Sumampalataya ako kay Allāh, pagkatapos magpakatuwid ka."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang paghahalintulad sa mga mananampalataya sa pagmamahalan nila, pag-aawaan nila, at pagdadamayan nila ay tulad ng katawan: kapag may dumaing mula rito na isang bahagi, magtatawagan para rito ang nalalabi sa katawan sa puyat at lagnat."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsagawa ng wuḍū' saka nagpaganda sa wuḍū', lalabas ang mga kasalanan niya mula sa katawan niya hanggang sa lumabas ang mga ito sa ilalim ng mga kuko niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ito ay ang naipandadalisay ang tubig nito, ang ipinahihintulot ang patay nito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag ang tubig ay dalawang qullah, hindi ito magdadala ng karumihan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag pumunta kayo sa palikuran, huwag kayong humarap sa qiblah at huwag kayong tumalikod dito; subalit magpasilangan kayo o magpakanluran kayo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag ngang hahawak ang isa sa inyo sa ari nito sa pamamagitan ng kanang kamay niya habang siya ay umiihi. Huwag siyang magpahid-pahid kapag nasa palikuran sa pamamagitan ng kanang kamay niya. Huwag siyang huminga sa lalagyan ng inumin."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Kapag nagising ang isa sa inyo mula sa pagkatulog niya, suminghot siya ng tubig at magsinga nito nang tatlong ulit sapagkat tunay na ang demonyo ay nagpapagabi sa mga butas-ilong niya.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay naghuhugas o siya noon ay naliligo sa pamamagitan ng isang ṣā` hanggang sa limang mudd at nagsasagawa ng wuḍū' sa pamamagitan ng isang mudd.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi tumatanggap si Allāh ng ṣalāh ng isa sa inyo kapag naparumi siya [ng pagdumi o pag-ihi] hanggang sa makapagsagawa siya ng wuḍū'."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
May isang lalaking nagsagawa ng wuḍū' saka nakaiwan ito ng isang parte ng kuko sa paa niya saka nakita ito ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kaya nagsabi siya: "Bumalik ka saka magpahusay ka ng pagsasagawa mo ng wuḍū' mo." Kaya bumalik naman ito, pagkatapos nagdasal ito.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapighatian sa mga sakong mula sa Impiyerno. Lubus-lubusin ninyo ang pagsasagawa ng wuḍū'."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsasagawa ng wuḍū' sa sandali ng bawat ṣalāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nagsagawa ng wuḍū' ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) nang tig-iisang ulit [na paghuhugas].}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsagawa ng wuḍū' nang tigdadalawang ulit.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsagawa ng wuḍū' tulad ng wuḍū' kong ito pagkatapos nagdasal siya ng dalawang rak`ah nang hindi kumakausap sa dalawang ito sa sarili niya, magpapatawad si Allāh sa kanya sa nauna sa pagkakasala niya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nagsagawa ng wuḍū' ang isa sa inyo, maglagay siya ng tubig sa ilong niya, pagkatapos magsinga siya nito. Ang sinumang mag-iwang, gawin niya sa gansal na bilang
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na silang dalawa ay talagang pinagdurusa. Hindi silang dalawa pinagdurusa kaugnay sa isang malaking kasalanan. Hinggil sa isa sa kanilang dalawa, siya noon ay hindi nagtatakip sa pag-ihi. Hinggil naman sa isa pa, siya noon ay naglalako ng paninirang-puri
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag pumasok siya sa palikuran, ay nagsasabi ng: "Allāhumma innī a`ūdhu bika mina -lkhubthi wa-lkhabā'ith. (O Allāh, tunay na ako ay nagpapakupkop sa Iyo laban sa mga lalaking demonyo at mga babaing demonyo.)"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag lumabas siya noon mula sa palikuran, ay nagsasabi ng: "Ghufrānaka (Hinihiling ko ang pagpapatawad Mo)."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang siwāk ay isang kadalisayan para sa bibig, na isang kaluguran para sa Panginoon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag tumitindig siya [sa pagdarasal] sa gabi, ay nagsisipilyo ng bibig niya sa pamamagitan ng siwāk.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kung hindi dahil na makapagpahirap ako sa mga mananampalataya," – o: "sa Kalipunan ko," – "talaga sanang nag-utos ako sa kanila na gumamit ng siwāk sa sandali ng bawat pagdarasal."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Isang tungkulin sa bawat Muslim na maligo siya sa isang araw sa bawat pitong araw, na maghuhugas siya rito ng ulo niya at katawan niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang naturalesa [ng kalinisan] ay lima: ang pagpapatuli, ang pag-aahit sa ari, ang pagputol ng bigote, ang paggupit ng mga kuko, at ang pagbunot [ng buhok] sa kilikili."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ako noon ay lalaking madhdhā'§ at ako noon ay nahihiya na magtanong sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) dahil sa katayuan ng anak niya kaya nag-utos ako kay Al-Miqdād bin Al-Aswad [na magtanong] saka nagtanong naman ito sa kanya kaya nagsabi siya: "Maghuhugas siya ng ari niya at magsasagawa siya ng wuḍū'.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag naligo siya dahil sa janābah, ay naghuhugas ng mga kamay niya at nagsasagawa ng wuḍū' niya para sa ṣalāh, pagkatapos naliligo,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Naging nakasasapat lamang sa iyo na gumawa ka sa mga kamay mo ng ganito. Pagkatapos nagtapik siya ng mga kamay niya sa lupa nang iisang tapik. Pagkatapos nagpahid siya ng kaliwang kamay sa kanang kamay, ibabaw ng mga kamay niya, at mukha niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hayaan mo iyan sapagkat tunay na ako ay nagpasok niyan [sa paa] habang dalisay pa
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
tunay na iyon ay [pagdurugo ng] isang ugat subalit tumigil ka sa pagdarasal ayon sa mga araw na ikaw dati ay nagreregla sa mga iyon, pagkatapos maligo ka at magdasal ka."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nakaramdam ang isa sa inyo sa tiyan niya ng anuman saka nagpasuliranin sa kanya kung may lumabas ba mula sa kanya na anuman o wala, huwag nga siyang lalabas mula sa masjid hanggang sa makarinig siya ng isang tunog o makatagpo ng isang amoy."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag uminom ang aso sa lalagyan ng isa sa inyo, hugasan niya ito nang pitong ulit
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nagsabi ang mu`adhdhin ng: Allāhu akbar, Allāhu akbar (Si Allāh ay pinakadakila, si Allāh ay pinakadakila.) saka nagsabi naman ang isa sa inyo ng: Allāhu akbar, Allāhu akbar;
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nakarinig kayo ng [adhān ng] mu'adhdhin, magsabi kayo ng tulad ng sinasabi niya. Pagkatapos dumalangin kayo ng basbas para sa akin
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsabi, kapag naririnig niya ang mu'adhdhin, ng: Ashhadu an lā ilāha illa –llāhu waḥdahu lā sharīka lah, wa-anna muḥammadan `abduhu wa-rasūluh. Raḍītu bi-llāhi rabban, wa-bi-muḥammadir rasūlan, wa-bi-l'islāmi dīnā. (Sumasaksi ako na walang Diyos kundi si Allāh — tanging Siya: walang katambal sa Kanya; at na si Muḥammad ay Lingkod Niya at Sugo Niya. Nalugod ako kay Allāh bilang Panginoon, kay Muḥammad bilang Sugo, at sa Islām bilang Relihiyon.), magpapatawad sa kanya sa pagkakasala niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagsabi, kapag naririnig niya ang panawagan, ng: Allāhumma rabba hādhihi -dda`wati -ttāmmāti wa-ṣṣalāti -lqā’imah, āti muḥammadani -lwasīlata wa-lfaḍīlah, wa-b`athhu maqāmam maḥmūdani -lladhī wa`attahu (O Allāh, ang Panginoon nitong panawagang lubos at ṣalāh na isasagawa, ibigay Mo kay Muḥammad ang kaparaanan at ang kalamangan at buhayin Mo siya sa katayuang pinapupurihan, na ipinangako Mo), dadapo sa kanya ang Pamamagitan ko sa Araw ng Pagbangon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang panalangin ay hindi tinatanggihan sa pagitan ng adhān at iqāmah."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Naririnig mo ba ang panawagan sa pagdarasal?" Nagsabi ito: "Opo." Nagsabi siya: "Kaya tugunin mo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sa tingin ba ninyo kung sakaling may isang ilog sa tabi ng pinto ng isa sa inyo, na naliligo siya mula rito sa bawat araw nang limang ulit, ang masasabi mo roon ay may matitira pa mula sa karumihan niya?
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Aling gawain po ang higit na kaibig-ibig para kay Allāh?" Nagsabi siya: "Ang pagdarasal sa oras nito." Nagsabi ako: "Pagkatapos alin po?" Nagsabi siya: "Pagkatapos ang pagsasamabuting-loob sa mga magulang." Nagsabi ako: "Pagkatapos alin po?" Nagsabi siya: "Ang pakikibaka sa landas ni Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang anumang isang taong Muslim na dinaratnan ng isang ṣalāh na isinatungkulin saka nagpapahusay siya ng pagsasagawa ng wuḍū' dito, kataimtiman dito, pagyukod dito, malibang ito ay magiging isang panakip-sala sa anumang bago nito na mga pagkakasala, hanggat hindi siya nakagawa ng isang malaking kasalanan. Iyon ay sa kabuuan ng panahon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang limang dasal, ang Biyernes hanggang sa Biyernes, at ang Ramaḍān hanggang sa Ramaḍān ay mga tagatakip-sala sa pagitan ng mga ito kapag umiwas sa malalaking kasalanan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang ṣalāh at ang minay-ari ng mga kanang kamay ninyo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Mag-utos kayo sa mga anak ninyo ng pagdarasal kapag sila ay pitong taong gulang at mamalo kayo sa kanila dahil dito kapag sila ay sampung taong gulang. Magpahiwalay kayo sa kanila sa mga higaan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nagsabi si Allāh (napakataas Siya): "Hinati Ko ang ṣalāh sa pagitan Ko at ng lingkod Ko sa dalawang kalahati at ukol sa lingkod Ko ang hiniling nito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang kasunduan na nasa pagitan natin at nila ay ang ṣalāh. Kaya ang sinumang umiwan nito ay tumanggi ngang sumampalataya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na sa pagitan ng tao at ng shirk at kawalang-pananampalataya ay ang pag-iwan sa ṣalāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
'O Bilāl, magsagawa ka ng iqāmah ng ṣalāh; magbigay-kapahingahan ka sa amin sa pamamagitan nito.'"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Allāhumma bā`id baynī wa-bayna khaṭāyāya kamā bā`adta bayna –lmashriqi wa-lmaghribi
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nag-aangat noon ng mga kamay niya katapat ng mga balikat niya kapag nagpasimula siya ng pagsasagawa ng ṣalāh,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang ṣalāh sa sinumang hindi bumigkas ng Pambungad ng Aklat."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Bumalik ka saka magdasal ka sapagkat tunay na ikaw ay hindi nagdasal
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sumpa man sa Kanya na ang kaluluwa ko ay nasa kamay Niya, tunay na ako ay talagang higit na malapit sa inyo sa pagkakawangis sa ṣalāh ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan). Tunay na ito noon ay talagang ang ṣalāh niya hanggang sa nakipaghiwalay siya sa Mundo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Inutusan ako na magpatirapa [habang nagdidiit] sa [lapag ng] pitong buto
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pinakamalapit na [sandali ng] Panginoon mula sa lingkod ay sa kalaliman ng huling bahagi ng gabi
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na kayo ay makakikita sa Panginoon ninyo gaya ng pagkakita ninyo sa buwan na ito; hindi kayo mahihirapan sa pagkakita sa Kanya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay bumigkas sa dalawang rak`ah [na ṣalāh] sa madaling-araw ng Kabanatang Al-Kāfirūn at Kabanatang Al-Ikhlāṣ.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang [laging] nagdarasal sa dalawang malamig na oras ay papasok sa Paraiso."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagdasal ng dasal sa madaling-araw, siya ay nasa pangangalaga ni Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagwaksi ng ṣalāh sa hapon, bumagsak nga ang gawa niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nakalimot ng isang ṣalāh ay magdasal nito kapag nakaalaala nito; walang panakip-sala para rito kundi iyon (Qur'ān 20:14)
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na ang pinakamabigat na ṣalāh sa mga mapagpaimbabaw ay ang ṣalāh sa gabi at ang ṣalāh sa madaling-araw. Kung sakaling nakaaalam sila sa [gantimpala sa] dalawang ito, talaga sanang pumunta sila sa dalawang ito kahit pa man pagapang
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Sugo ni Allāh noon, kapag nag-angat siya ng likod niya mula sa pagkakayukod, ay nagsasabi ng: "Sami`a –llāhu liman ḥamidah
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsasabi noon sa pagitan ng dalawang pagkapatirapa ng: "Rabbi –ghfir lī, rabbi –ghfir lī (Panginoon ko, magpatawad Ka sa akin; Panginoon ko, magpatawad Ka sa akin.)
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsasabi sa pagitan ng dalawang pagkakapatirapa: "Allāhumma –ghfir lī, wa-­rḥamnī, wa-`āfinī, wa-­hdinī, wa-­rzuqnī. (O Allāh, patawarin Mo ako, kaawaan Mo ako, paligtasin Mo ako, patnubayan Mo ako, at tustusan Mo ako.)"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
'Kapag nagdasal kayo, magtuwid kayo ng mga hanay ninyo, pagkatapos mamuno sa inyo ang isa sa inyo. Kapag nagsagawa siya ng takbīr ay magsagawa kayo ng takbīr
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Itinuro sa akin ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), habang ang kamay ko ay nasa pagitan ng mga kamay niya, ang tashahhud kung paanong itinuturo niya sa akin ang kabanata mula sa Qur'ān
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Allāhumma innī a`ūdhu bika min `adhābi -lqabri wa-min `adhābi -nnāri wa-min fitnati -lmaḥyā wa-lmamāti wa-min fitnati -lmasīḥi -ddajjāl
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
'Mamalagi ka sa dami ng pagpapatirapa kay Allāh sapagkat tunay na ikaw ay hindi nagpapatirapa ng isang pagpapatirapa malibang mag-aangat sa iyo si Allāh dahil dito ng isang antas at magbababa Siya buhat sa iyo dahil dito ng isang pagkakamali.'
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang pagdarasal sa pagkahain ng pagkain at wala habang siya ay nagpipigil ng dalawang karumihan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Iyan ay demonyong tinatawag na Khinzab. Kaya kapag nakadama ka sa kanya, magpakamapagpakupkop ka kay Allāh laban sa kanya at lumura ka sa kaliwa mo nang tatlong ulit
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pinakamasagwa sa mga tao sa pagnanakaw ay ang nagnanakaw ng ṣalāh niya." Nagsabi ito: "Papaano po siyang magnanakaw ng ṣalāh niya?" Nagsabi siya: "Hindi siya nagpapalubos ng pagyukod dito ni ng pagpapatirapa rito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi ba natatakot ang isa sa inyo (o hindi ba matatakot ang isa sa inyo), kapag nag-angat siya ng ulo niya bago ng imām, na gumawa si Allāh sa ulo niya na maging isang ulo ng isang asno o gumawa si Allāh sa anyo niya na maging isang anyo ng isang asno?"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nagduda ang isa sa inyo sa ṣalāh niya, kaya hindi siya nakaalam kung nagdasal ba siya ng tatlo o apat [na rak`ah], ibato niya ang pagdududa at ibatay niya sa natitiyak niya. Pagkatapos magpatirapa siya ng dalawang patirapa bago magsagawa ng taslīm,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nakakita ng isang lalaking nagdarasal nang mag-isa sa likuran ng hanay, kaya nag-utos siya rito na umulit ng ṣalāh nito.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{May binanggit sa piling ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na isang lalaking natulog sa gabi nito hanggang sa nag-umaga. Nagsabi siya: "Iyan ay lalaking umihi ang demonyo sa mga tainga niya," o nagsabi siya: "sa tainga niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pinakamabuting araw na sinikatan ng araw ay ang araw ng Biyernes
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang naligo sa araw ng Biyernes ng paligo ng janābah, pagkatapos pumunta, ay para bang nag-alay siya ng isang kamelyo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Allāhumma anta –ssalāmu wa-minka –ssalām. Tabārakta yā dha –ljalāli wa-l'ikrām. (O Allāh, Ikaw ang Sakdal at mula sa Iyo ang kapayapaan. Napakamapagpala Ka, O pinag-uukulan ng pagpipitagan at pagpaparangal.)
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay bumibigkas ng Lā ilāha illa –llāh (Walang Diyos kundi si Allāh) kalakip ng mga ito sa pagkatapos ng bawat ṣalāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsasabi noon sa pagkatapos ng bawat ṣalāh na isinatungkulin ng
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagluwalhati kay Allāh sa katapusan ng bawat ṣalāh nang tatlumpu't tatlong ulit, nagpuri kay Allāh nang tatlumpu't tatlong ulit, at nagdakila kay Allāh nang tatlumpu't tatlong ulit, kaya iyon ay siyamnapu't siyam, at nagsabi sa kaganapan ng isang daan ng: "Lā ilāha illa ­–llāhu waḥdahu lā sharīka lah, lahu ­–lmulku wa-lahu ­–lḥamd, wa-huwa `alā kulli shay 'in qadīr. (Walang Diyos kundi si Allāh – tanging Siya: walang katambal sa Kanya. Ukol sa Kanya ang paghahari at ukol sa Kanya ang papuri, at Siya sa bawat bagay ay May-kakayahan.)," patatawarin ang mga kasalanan niya, kahit pa ang mga ito ay naging tulad [ng dami] ng mga bula ng dagat."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang bumigkas ng Āyatulkursīy sa katapusan ng bawat ṣalāh na isinatungkulin, walang makakapagpigil sa kanya sa pagpasok sa Paraiso kundi ang mamatay siya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nakapagsaulo ako mula sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ng sampung rak`ah
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay hindi nag-iiwan noon ng apat na rak`ah bago ng ṣalāh sa tanghali at ng dalawang rak`ah bago ng madaling-araw.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sa pagitan ng bawat dalawang adhān ay may ṣalāh. Sa pagitan ng bawat dalawang adhān ay may ṣalāh." Pagkatapos nagsabi siya sa ikalawang pagkakataon: "Para sa sinumang nagnais."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag pumasok ang isa sa inyo sa masjid, yumukod siya ng dalawang rak`ah bago siya umupo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag nagsabi ka sa kasamahan mo: Manahimik ka, sa [ṣalāh sa] araw ng Biyernes habang ang imām ay nagtatalumpati, nagwalang-kabuluhan ka nga."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Magdasal ka nang patindig; ngunit kung hindi mo nakaya ay paupo; ngunit kung hindi mo nakaya ay [pahiga] sa tagiliran."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Isang ṣalāh sa Masjid kong ito ay higit na mabuti kaysa sa isang libong ṣalāh sa anumang iba pa rito maliban sa Masjid na Pinakababanal."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
'Ang sinumang nagpatayo ng isang masjid para kay Allāh, magpapatayo si Allāh para sa kanya sa Paraiso ng tulad nito.'"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang anumang tagapagmay-ari ng ginto ni pilak, na hindi gumaganap mula rito ng karapatan dito, malibang kapag Araw ng Pagbangon ay may pipirasuhin para sa kanya na mga piraso mula sa apoy,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Walang naibawas ang isang kawanggawa mula sa yaman. Walang naidagdag si Allāh sa isang tao dahil sa pagpapaumanhin kundi karangalan. Walang nagpakumbabang isa man kay Allāh malibang nag-angat sa kanya si Allāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nagsabi si Allāh: Gumugol ka, O anak ni Adan, gugugol Ako sa iyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag gumugol ang lalaki sa mag-anak niya habang umaasa siya ng gantimpala dito [ni Allāh], ito para sa kanya ay isang kawanggawa."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag namatay ang tao, napuputol sa kanya ang gawa niya maliban sa tatlo: maliban sa isang kawanggawang nagpapatuloy, o isang kaalamang napakikinabangan, o isang anak na maayos na dumadalangin para sa kanya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pilak kapalit ng ginto ay patubo, malibang kaliwaan. Ang trigo kapalit ng trigo ay patubo, malibang kaliwaan. Ang sebada kapalit ng sebada ay patubo, malibang kaliwaan. Ang datiles kapalit ng datiles ay patubo, malibang kaliwaan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nagsatungkulin ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa zakāh ng pagtigil-ayuno ng isang ṣā` ng datiles o ng isang ṣā` ng sebada, na kailangan sa alipin at malaya, lalaki at babae, at nakababata at nakatatanda kabilang sa mga Muslim. Nag-utos siya nito na ibigay ito bago ng paglabas ng mga tao papunta sa ṣalāh.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O mga tao, magpalaganap kayo ng kapayapaan, magpakain kayo ng pagkain, makipag-ugnayan kayo sa mga kaanak, at magdasal kayo sa gabi habang ang mga tao ay tulog; papasok kayo sa Paraiso nang may kapayapaan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O mga tao, tunay na si Allāh ay Kaaya-aya, na hindi tumatanggap kundi ng kaaya-aya. Tunay na si Allāh ay nag-utos sa mga mananampalataya ng iniutos Niya sa mga isinugo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nagpalugit sa nagigipit o nagpatawad sa utang nito, maglililim sa kanya si Allāh sa Araw ng Pagbangon sa ilalim ng lilim ng trono Nito, sa Araw na walang lilim kundi ang lilim Nito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu