Talaan ng mga ḥadīth

Hindi natitigil ang puso ng matanda [sa pagiging] binata sa dalawa: sa pag-ibig sa Mundo at haba ng pag-asa."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Magpadalas kayo ng pag-alaala sa tagawasak ng mga sarap." Tinutukoy niya ang kamatayan.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Huwag kayong pumasok sa mga tirahan ng mga lumabag sa katarungan sa mga sarili nila maliban na kayo ay maging mga umiiyak,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Ilalahad ang mga sigalot sa mga puso gaya ng banig na nilala isang panlala matapos ng isang panlala
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Kapag nagtipon si Allāh sa mga una at mga huli sa Araw ng Pagbangon, may iaangat para sa bawat traidor na isang watawat saka sasabihin: Ito ay katraiduran ni Polano na anak ni Polano."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Nag-utos sa amin ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ng pito at sumaway siya sa amin laban sa pito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kumuha ka mula sa yaman niya ayon sa nakaugalian ng sasapat sa iyo at sasapat sa mga anak mo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pagbabantay ng hangganan ng isang araw sa landas ni Allāh ay higit na mabuti kaysa sa Mundo at anumang nasa ibabaw nito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang sinumang nanumpa sa isang panunumpa samantalang siya rito ay isang masamang-loob upang makakuha sa pamamagitan nito ng ari-arian ng isang taong Muslim, makatatagpo nito si Allāh habang Siya rito ay galit
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na sa mga hayop na ito ay may mga mailap gaya ng mga mailap ng mabangis na hayop. Kaya ang anumang nakawala sa inyo mula sa mga ito, gumawa kayo rito ng ganito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Magmabilis kayo sa libing; sapagkat kung ito ay naging maayos, may isang kabutihang ipinauuna ninyo; at kung ito ay naging iba roon, may isang kasamaang inaalis ninyo palayo sa mga leeg ninyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kapag dumating ang isa sa inyo sa pagtitipon, bumati siya [ng Salam]; saka kapag nagnais siya na tumayo, bumati siya sapagkat ang una ay hindi higit na karapat-dapat kaysa sa huli."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Inaadya kaya kayo at tinutustusan kayo kundi dahil sa mga mahina ninyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kay rami ng [taong] gulu-gulo ang buhok na itinutulak sa mga pintuan, na kung sakaling susumpa kay Allāh ay talagang tutupad siya nito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Pansinin, tunay na ang Mundo ay isinumpa: isinumpa ang narito, maliban ang pag-alaala kay Allāh, ang anumang nakitangkilik dito, at isang nakaaalam o isang nagpapakatuto."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Inilahad sa akin ang Paraiso at ang Impiyerno kaya hindi ako nakakita gaya ng araw na iyon sa kabutihan at kasamaan. Kung sakaling nakaaalam kayo ng nalalaman ko, talaga sanang tumawa kayo nang kaunti at talaga sanang umiyak kayo nang marami
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
O Abū Dharr, kapag nagluto ka ng sabaw, paramihin mo ang tubig nito at magmalasakit ka sa mga kapit-bahay mo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang paghahalintulad lamang sa kasamahan ng Qur'ān ay katulad ng kasamahan ng mga kamelyong nakabigkis. Kung nagmalasakit siya sa mga ito, pipigil siya sa mga ito. Kung nagpawala siya sa mga ito, aalis ang mga ito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi karapat-dapat sa taong Muslim na may isang bagay na itatagubilin dito na magpapagabi ng tatlong gabi malibang habang ang tagubilin niya ay nasa kanya na nakasulat
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Sabihin mo: "Allāhumma -­kfinī bi-ḥalālika `an ḥarāmika, wa-aghninī bi-faḍlika `amman siwāk. (O Allāh, magbigay-kasapatan Ka sa akin sa pamamagitan ng ipinahintulot Mo sa halip ng ipinagbawal Mo at magpayaman Ka sa akin sa pamamagitan ng kabutihang-loob Mo sa halip ng sinumang iba pa sa Iyo.)"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Samantalang may isang lalaking naglalakad sa isang daan, na nakatagpo ng isang sanga ng mga tinik sa daan saka nagpatabi siya nito kaya nagpasalamat si Allāh sa kanya saka nagpatawad sa kanya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Huwag ninyong kunin ang propyedad para magpakaibig kayo sa Mundo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na sa Paraiso ay may isang punong-kahoy na makapaglalakbay ang sumasakay sa kabayong mahusay na mabilis ng isandaang taon nang hindi natatawid ito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na sa Paraiso ay talagang may isang tagpuan na pinupuntahan nila tuwing Biyernes
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang mga mu'adhdhin ay ang pinakamahaba sa mga tao sa mga leeg sa Araw ng Pagbangon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Sumpa man sa Kanya na ang kaluluwa ko ay nasa kamay Niya, tunay na ito ay talagang nakatutumbas sa isang katlo ng Qur'ān."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Kung sakali na may isang lalaking nagbalak doon ng isang paglapastangan habang siya ay nasa Aden ni Abyan, talaga sanang nagpalasap sa kanya si Allāh ng isang pagdurusang masakit."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Magsuot kayo mula sa mga puting kasuutan ninyo sapagkat tunay na ang mga ito ay kabilang sa pinakamabuti sa mga kasuutan ninyo. Magbalot kayo sa mga ito ng mga patay ninyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Talagang may titigil nga na mga tao sa pagpapabaya nila sa [mga ṣalāh sa] mga Biyernes o talagang magpapasak nga si Allāh sa mga puso nila, pagkatapos talagang magiging kabilang nga sila sa mga nalilingat."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Ang sinumang nag-iwan ng tatlong [ṣalāh sa] Biyernes dala ng pagwawalang-bahala, magpipinid si Allāh sa puso niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Walang anumang Muslim na may tumama sa kanya na isang kasawiang-palad saka nagsasabi siya ng ipinag-utos sa kanya ni Allāh: {Innā lillāhi wa-inna ilayhi rāji`ūn. (Tunay na kami ay kay Allāh at tunay na kami ay tungo sa Kanya mga babalik.)} (Qur'ān 2:156) [at] “Allāhumma -'jirnī fī muṣībatī wa-akhlif lī khayram minhā. (O Allāh, magpabuya Ka sa akin sa kasawiang-palad ko at magpahalili Ka para sa akin ng higit na mabuti kaysa rito.)"} malibang magpapahalili si Allāh para sa kanya ng higit na mabuti kaysa rito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Talaga ngang may pinababa sa akin na isang talata na siyang higit na kaibig-ibig sa akin kaysa sa Mundo sa kalahatan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Ano ang mayroon sa akin at mayroon sa Mundo? Walang iba ako sa Mundo kundi gaya ng isang pasaherong nagpalilim sa ilalim ng isang punong-kahoy pagkatapos umalis at nag-iwan niyon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
May darating sa katapusan ng panahon na mga tao, na mga baguhan ang mga ngipin, na mga hunghang ang mga pag-iisip, na magsasabi ng anumang pinakamabuti sa sabi ng sangkinapal. Lalampas sila mula sa Islām kung paanong lumalampas ang palaso mula sa tinutudla
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Hindi matitigil ang mananampalataya sa pagiging nasa isang kaluwagan mula sa Relihiyon niya hanggat hindi siya nagbuhos ng isang dugong bawal."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
{May dumating na mga taong mula sa `Ukl o `Uraynah saka napangitan sila sa Madīnah
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Ang sinumang nagindapat sa isang takdang parusa saka minadali siya sa kaparusahan sa kanya sa Mundo, si Allāh ay higit na makatarungan kaysa sa magdoble Siya sa lingkod Niya sa kaparusahan sa Kabilang-buhay
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Tunay na si Allāh ay nalulugod para sa inyo sa tatlo at nasusuklam para sa inyo sa tatlo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Walang pananampalataya para sa sinumang walang pagkamapagkakatiwalaan sa kanya at walang relihiyon para sa sinumang walang [pagtupad sa] kasunduan sa kanya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Huwag ngang pipigil sa isang taong kabilang sa inyo ang pangangamba sa mga tao na magsalita siya hinggil sa totoo kapag nakita niya ito o nalaman niya ito."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
Ang kauna-unahan na sinimulan ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa pagkakasi ay ang maayos na panaginip sa pagkatulog
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano
{Hindi ako na nakakita ng isang may lampas-balikat na buhok na higit na makisig kaysa sa ternong pula kaysa sa Sugo ni Allah (s),
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
{Ang Sugo ni Allah (s) ay pumapasok sa palikuran saka nagdadala naman ako mismo at ang isang batang kaedad ko ng isang lalagyan ng tubig at patpat, saka naglilinis siya sa pamamagitan ng tubig.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Nagtuturing ka ba – kapag nagdasal ako ng mga ṣalāh na isinatungkulin, nag-ayuno ako sa Ramaḍān, nagpahintulot ako ng ipinahihintulot at nagbawal ako ng bawal,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Inutusan ako na makipaglaban sa mga tao hanggang sa sumaksi sila na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo ni Allāh, magpanatili sila ng dasal, at magbigay sila ng zakāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Kung sakaling bibigyan ang mga tao dahil sa pag-aangkin nila, talaga sanang may nag-angkin na mga lalaki ng mga yaman ng mga tao at mga buhay ng mga ito; subalit ang katunayan ay nasa nag-aangkin at ang pa ay nasa sinumang nagkaila."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na si Allāh at ang Sugo Niya ay nagbawal ng pagtitinda ng alak, patay, baboy, at mga anito
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Tunay na kabilang sa naabutan ng mga tao mula sa pananalita ng unang pagkapropeta: Kapag hindi ka nahiya, gawin mo ang niloob mo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ikaw sa Mundo ay maging para bang ikaw ay isang estranghero o isang tumatawid sa landas
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Hindi matitigil ang dila mo na basa dahil sa pag-alaala kay Allāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Ang pagsasamabuting-loob ay ang kagandahan ng asal. Ang kasalanan ay ang anumang lumigalig sa dibdib mo at nasuklam ka na makabatid niyon ang mga tao."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
At hindi ba gumawa na si Allāh para sa inyo ng ipangkakawanggawa ninyo? Tunay na sa bawat tasbīḥah ay may kawanggawa, sa bawat takbīrah ay may kawanggawa, sa bawat taḥmīdah ay may kawanggawa, at sa bawat tahlīlah ay may kawanggawa. Ang isang pag-uutos ng nakabubuti ay kawanggawa at ang isang pagsaway sa nakasasama ay kawanggawa. Sa pakikipagtalik ng isa sa inyo [sa maybahay] ay may kawanggawa
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
Iwasan ninyo ang kasalaulaang ito na sumaway si Allāh laban dito. Kaya ang sinumang nakagawa nito ay magpatakip siya ng pagtatakip ni Allāh at magbalik-loob siya kay Allāh sapagkat tunay na ang sinumang naglantad sa atin ng pagkasalarin niya, magpapatupad tayo sa kanya ng Aklat ni Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan)."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu