عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه أن ناسًا من أصحاب رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- قالوا للنبي -صلى الله عليه وآله وسلم-: يا رسول الله، ذهب أهل الدُّثُور بالأجور: يُصلون كما نُصلِّي ويَصُومون كما نصومُ، ويَتصدقون بفُضُول أموالِهم. قال: أوليس قد جعل الله لكم ما تَصَّدَّقُون: إن بكل تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وكل تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وكل تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وكلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وأمرٌ بمعروفٍ صَدَقَةٌ، ونَهْيٌ عن مُنكرٍ صَدَقَةٌ، وفي بُضْع أحدكم صدقة. قالوا: يا رسول الله، أيأتي أحدنا شهوتَه ويكونُ له فيها أجر؟ قال أرأيتم لو وضعها في حرام أكان عليه وِزْرٌ؟ فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجرٌ.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ayon kay Abe Zarr AL-Gaffa`rie malugod si Allah sa kanya-Na ang mga tao mula sa kasamahan ng sugo ni Allah pagpalain ni Allah siya at ang mag-anak niya at pangalagaan-nagsabi sila sa propeta pagpalain ni Allah siya at ang mag-anak niya at pangalagaan: O sugo ni Allah,nauna na ang mga mayayaman sa mga gantimpala,Sila ay nagdarasal tulad ng aming pagdarasal,at sila ay nag-aayuno tulad ng aming pag-aayuno,nagkakawang-gawa sila sa kainaman ng mga kayamanan nila Nagsabi siya:Hindi ba`t ginawa ni Allah sa inyo ang ipagkakawang-gawa ninyo?.katotohanan sa bawat pag-ala-ala (pagbigkas ng Subhanallah) ay kawang-gawa,at sa bawat pagdakila (pagbigkas ng Allahu Akbar) ay kawang-gawa at sa bawat pagpuri (pagbigkas ng Alhamdulillah) ay kawang-gawa at sa bawat bigkas ng (La ilaha Illalah) ay kawang-gawa,ang pag-utos sa mga kabutihan ay kawang-gawa at ang pagbawal sa mga kasamaan ay kawang-gawa.at ang paggalaw ng isa sa inyo asawa nito,ay kawang-gawa.Nagsabi sila:O sugo ni Allah kapag ang isa sa amin ay gumalaw sa asawa nito, magkakaroon ba siya ng gantimpala.?Nagsabi siya:Sa tingin ninyo,kapag nangalunya at inilagay niya ang pagnanais niya sa ipinagbabawal,magkakaroon ba siya ng kasalanan?Nagsabi sila:Oo,Nagsabi siya:Ganun din kapag inilagay niya ito sa ipinapahintulot,magkakaroon siya ng gantimpala.
Tumpak. - Nagsalaysay nito si Imām Muslim.

Ang pagpapaliwanag

Ayon kay Abe Zarr-malugod si Allah sa kanya-Na ang mga tao ay nagsabi sila:O sugo ni Allah,nauna na ang mga mayayaman sa mga gantimpala at kinuha nila ito sa amin,Sila ay nagdarasal tulad ng aming pagdarasal,at sila ay nag-aayuno tulad ng aming pag-aayuno,nagkakawang-gawa sila mga kayamanan nila na labis mula sa pangangailangan nila,Kaya`t kami at sila ay pareho sa pagdarasal at sa pag-aayuno,Ngunit sila ay nauuna sa amin dahil sa pagkawang-gawa nila sa mga ibiniyaya ni Allah Pagkataas-taas Niya- mula sa kainaman ng kayamanan at kami ay hindi nakakapag-kawang-gawa.Ipinahayag sa kanila ng propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan na kapag maiwanan sila sa pagkawang-gawa sa ng kayamanan ay mayroon namang pakawang-gawa sa paggawa ng mga kabutihan.Sa mga tao sa bawat pag-alala nito(pagbigkas ng Subhanallah) ay kawang-gawa,at sa bawat pagdakila nito (pagbigkas ng Allahu Akbar) ay kawang-gawa at sa bawat pagpuri nito (pagbigkas ng Alhamdulillah) ay kawang-gawa, at sa bawat bigkas ng (La ilaha Illalah) ay kawang-gawa at ang pag-uutos sa mga kabutihan ay kawang-gawa at ang pagbabawal sa mga kasamaan ay kawang-gawa.at pagkatapos ai ipinahayag ng propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan na ang lalaki kapag gumalaw sa asawa nito,ay kabilang sa kawang-gawa.Nagsabi sila:O sugo ni Allah kapag ang isa sa amin ay gumalaw sa asawa nito, magkakaroon ba siya ng gantimpala.?Nagsabi siya:Sa tingin ninyo,kapag nangalunya at inilagay niya ang pagnanais niya sa ipinagbabawal,magkakaroon ba siya ng kasalanan?Nagsabi sila:Oo,Nagsabi siya:Ganun din kapag inilagay niya ito sa ipinapahintulot, magkakaroon siya ng gantimpala.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية السنهالية الكردية الهوسا البرتغالية
Paglalahad ng mga salin