+ -

عَنْ عِكْرِمَةَ:
أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَرَّقَ قَوْمًا، فَبَلَغَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: لَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ أُحَرِّقْهُمْ لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لاَ تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللَّهِ»، وَلَقَتَلْتُهُمْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3017]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay `Ikrimah:
{Si `Alīy (malugod si Allāh sa kanya) ay sumunog ng mga tao saka nakarating iyon sa Anak ni `Abbās kaya nagsabi siya: "Kung sakaling naging ako siya, hindi ako magsusunog sa kanila dahil ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsabi: 'Huwag kayong magparusa ng pagdurusang dulot ni Allāh.' Talagang pagpapatayin ko sila gaya ng sinabi ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): 'Ang sinumang nagpalit ng relihiyon ay patayin ninyo.'"}

[Tumpak] - [Isinaysay ito ni Imām Al-Bukhārīy] - [صحيح البخاري - 3017]

Ang pagpapaliwanag

Nagpasya si `Alīy bin Abī Ṭālib (malugod si Allāh sa kanya) kaya sumunog ito sa apoy ng mga taong kabilang sa mga ereheng tumalikod sa Islām saka nakarating iyon kay `Abdullāh bin `Abbās (malugod si Allāh sa kanilang dalawa). Kumatig naman siya roon sa pagpatay sa kanila subalit tumutol siya sa pagsunog sa kanila sa apoy. Nagsabi siya: "Kung sakaling ako ay naging nasa lugar niya, talagang hindi ako magsusunog sa kanila dahil ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay naglinaw na walang magpaparusa sa pamamagitan ng apoy kundi si Allāh subalit makasasapat ang pagpatay sa kanila yayamang nagsabi siya (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na ang sinumang tumalikod sa Islām at nagpalit ng relihiyon niya ng iba pang relihiyon ay patayin ninyo."

من فوائد الحديث

  1. Ang pagkakinakailangan ng pagpaay sa tumalikod sa Relihiyong Islām ayon sa pagkakabuklod ng hatol ng mga may kaalaman. Iyon ay ayon sa mga kundisyon. Walang gagawa niyon kundi ang pinunong tagapamahala.
  2. Ang sabi niyang: "Ang sinumang nagpalit ng relihiyon ay patayin ninyo," na nangangahulugang: ang sinumang tumalikod sa Islām ay isang kahatulang pangkalahatan para sa mga babae at mga lalaki.
  3. Ang tumalikod ay hindi kikilalanin sa pagtalikod niya; bagkus aanayahan siya tungo sa Islām. Kung hindi siya tumugon, papatayin siya.
  4. Nasaad sa ḥadīth na ito ang pagsaway laban sa pagdudulot ng pagdurusa sa pamamagitan ng apoy at na ang mga takdang parusa ay hindi naisasakatuparan sa pamamagitn ng apoy.
  5. Ang kainaman ng Anak ni `Abbās (malugod si Allāh sa kanilang dalawa) at ang lawak ng kaalaman niya at pagkaintindi niya sa mga ḥadīth ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan).
  6. Nasaad dito ang pagtutol sa tagasalungat.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية
Paglalahad ng mga salin