+ -

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6780]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay `Umar bin Al-Khaṭṭāb (malugod si Allāh sa kanya):
{May isang lalaki sa panahon ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na ang pangalan ay `Abdullāh. Ito noon ay tinatagurian bilang Ḥimār. Ito noon ay nagpapatawa sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan). Ang Propeta minsan (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay humagupit dito dahil sa pag-inom [ng alak]. Dinala na naman ito isang araw saka hinagupit ito kaya may nagsabing isang tao kabilang sa mga tao: "O Allāh, sumpain Mo siya! Anong dami ng paghahatid sa kanya!" Kaya nagsabi naman ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): "Huwag ninyo siyang sumpain sapagkat sumpa man kay Allāh, ang nalaman ko ay na siya ay umiibig kay Allāh at sa Sugo Niya."}

[Tumpak] - [Isinaysay ito ni Imām Al-Bukhārīy] - [صحيح البخاري - 6780]

Ang pagpapaliwanag

Noong panahon ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay may isang lalaking ang pangalan ay `Abdullāh at tinatagurian bilang Ḥimār. Ito noon ay nagpapatawa sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa ilan sa pananalita nito. Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay humagupit nga rito dahil sa pag-inom ng alak, saka inihatid na naman ito isang araw dahil sa pag-inom ng alak kaya nag-utos siya na parusahan ito saka hinagupit ito. Inalipusta ito ng isa sa mga nakadalo at sinabi niyon: "Sumpain siya ni Allāh! Anong dami ng paghahatid sa kanya! Uminom na naman siya ng alak!" Kaya nagsabi naman ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): "Huwag kayong manalangin sa kanya ng pagtaboy mula sa awa ni Allāh sapagkat sumpa man kay Allāh, wala akong nalaman kundi na siya ay umiibig kay Allāh at sa Sugo Niya."

من فوائد الحديث

  1. Hindi nagkakasalungatan sa pagitan ng pagkagawa ng sinasaway at pananatili ng pag-ibig kay Allāh at sa Sugo ni Allāh sa puso ng nakagagawa niyon dahil ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagpabatid na ang nabanggit ay umiibig kay Allāh at sa Sugo ni Allāh sa kabila ng namutawi rito [na pagsuway].
  2. Ang nakagawa ng malaking kasalanan – kapag namatay ito habang ito ay nagpupumilit sa anuman sa malaking kasalanan – ay nasa ilalim ng kalooban ni Allāh: kung loloobin ni Allāh ay magpapatawad Siya rito at kung lololoobin Niya ay magdudulot Siya rito ng pagdurusa. Hindi mamamalagi sa Impiyerno ang isa sa mga alagad ng Islām.
  3. Ang pagkasuklam sa pagsumpa sa natukoy na umiinom ng alak dahil sa pagkasaposibilidad ng pag-iral ng isang tagahadlang sa pag-ukol ng pagsumpa at dahil ang pagsumpa sa natukoy at ang pagdalangin laban sa kanya ay maaaring magtulak sa kanya sa pamamalagi [sa pag-inom] o magsawalang-pag-asa sa kanya pagtanggap ng pagbabalik-loob niya.
  4. Ang pagpayag sa pagsumpa nang hindi tinutukoy ang nailalarawan sa kasalanang iyon.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية
Paglalahad ng mga salin