+ -

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6780]
المزيــد ...

จากอุมัร อิบนุลค็อฏฏ็อบ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า:
ในสมัยของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม มีชายคนหนึ่งชื่ออับดุลลอฮ์ เขาได้รับฉายาว่า ฮิมาร์ (ลา) และเขาเคยทำให้ท่านศาสนทูตแห่งอัลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม หัวเราะ และท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม เคยได้เฆี่ยนตีเขาเพราะดื่มเหล้า วันหนึ่งเขาถูกนำตัวมา และท่านสั่งให้เฆี่ยนตีเขา ชายคนหนึ่งจากกลุ่มคนเหล่านั้นกล่าวว่า: โอ้พระผู้เป็นเจ้า โปรดสาปแช่งเขาเถิด เขาถูกนำตัวมาบ่อยเหลือเกิน! ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า: “อย่าสาปแช่งเขาเลย เพราะว่าข้าขอสาบานด้วยพระนามอัลลอฮ์ ฉันไม่ทราบว่าเขารักอัลลอฮ์และศาสนทูตของพระองค์”

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 6780]

คำอธิบาย​

ในสมัยของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม มีชายคนหนึ่งชื่ออับดุลลอฮ์ มีชื่อเล่นว่าฮิมาร์ เขาเคยทำให้ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม หัวเราะด้วยถ้อยคำบางคำของเขา ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม เคยได้เฆี่ยนตีเขาเนื่องจากดื่มสุรา วันหนึ่งเขาถูกนำตัวมาหาท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม หลังจากที่เขาดื่มสุราเสร็จแล้ว ท่านจึงสั่งให้เฆี่ยนตีเขา หนึ่งในผู้ที่อยู่ที่นั่นได้สาปแช่งเขาและกล่าวว่า: “ขออัลลอฮ์ทรงสาปแช่งเขา! เขาถูกนำตัวกลับมากี่ครั้งแล้ว หลังจากดื่มสุรา?” ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า: “อย่าได้วิงวอนขอให้ความเมตตาจากอัลลอฮ์ห่างไกลเขาเลย เพราะด้วยฉันขอสาบานด้วยพระนามของอัลลอฮ์ ฉันไม่รู้เลย นอกจากเพียงว่าเขารักอัลลอฮ์และศาสนทูตของพระองค์”

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ไม่มีความขัดแย้งระหว่างการกระทำสิ่งต้องห้ามกับการที่ผู้กระทำมีความรักต่ออัลลอฮ์และศาสนทูตของพระองค์ เพราะว่าท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม ได้แจ้งให้เราทราบว่าผู้ที่กล่าวถึงนั้นรักอัลลอฮ์และศาสนทูตของพระองค์ แม้ว่าเขาจะทำอะไรมาก็ตาม
  2. หากผู้ใดทำบาปใหญ่ตายไปในขณะที่ยังคงทำบาปใดบาปหนึ่งอยู่ เขาก็ตกอยู่ภายใต้พระประสงค์ของพระเจ้า หากพระเจ้าประสงค์ พระองค์จะทรงอภัยโทษให้เขา และหากพระองค์ประสงค์ พระองค์จะทรงลงโทษเขา ไม่มีมุสลิมคนใดจะอยู่ในนรกตลอดไป
  3. การไม่ชอบ (หรือการถือว่ามิสมควร) ที่จะสาปแช่งบุคคลที่ดื่มสุราโดยเฉพาะเจาะจง (คือระบุชื่อหรือบุคคล)
  4. เนื่องจากอาจมีเหตุที่ทำให้การสาปแช่งนั้นไม่สมควร เช่น เขาอาจกลับตัวหรือมีข้ออ้างบางประการ อีกทั้งการสาปแช่งหรือสาปส่งบุคคลนั้นโดยเฉพาะ อาจทำให้เขายิ่งดื้อดึงทำผิดต่อไป หรือทำให้เขาหมดหวังจากการที่อัลลอฮ์จะทรงยอมรับการเตาบะฮ์ (การสำนึกผิดกลับตัว) ของเขา
  5. ถือเป็นที่อนุญาต การสาปแช่งบุคคลที่ไม่ได้ระบุไว้อย่างชัดเจนว่าเป็นบุคคลนั้นเป็นใคร
การแปล: เบ็งกอล ภาษาเวียดนาม ภาษาเคิร์ด ภาษาโปรตุเกส ภาษาดารี ภาษาฮังการี الجورجية المقدونية
ดูการแปล
ดูเพิ่มเติม