عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْها قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَرَهُمْ أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 20]
المزيــد ...
‘Ā’ishah, the Mother of the Believers (may Allah be pleased with her), reported:
Whenever the Messenger of Allah (ﷺ) instructed his Companions to do something, he would command them only with what they were able to bear. They said: O Messenger of Allah, we are not like you; Allah has forgiven your past and future sins. He would then become angry until his anger would be visible on his face, and say: "Indeed, I am the most God-fearing among you and the most knowledgeable of Allah."
[Authentic hadith] - [Narrated by Bukhari] - [Sahih Bukhari - 20]
The Mother of the Believers ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) informs that the Prophet (ﷺ), when commanding people to perform deeds, would instruct them to do only what was easy for them and not burdensome—out of concern that they might be unable to maintain it consistently. He himself acted upon what he commanded of moderation and ease. However, they requested to be tasked with more difficult acts, believing that they needed to exert greater effort in worship to attain higher ranks and perhaps reach a status close to his. They would say: Our situation is not like yours, O Messenger of Allah, for Allah has forgiven all your past and future sins. He would then become angry—so much so that the anger could be seen on his face—and he would say: I am the most God-fearing and the most knowledgeable among you about Allah. So, do as I command you.