عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْها قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَرَهُمْ أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 20]
المزيــد ...
ਹਜ਼ਰਤ ਆਇਸ਼ਾ, ਮੋਮਿਨਾਂ ਦੀ ਮਾਤਾ (ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹਾ) ਨੇ ਕਿਹਾ:
ਜਦੋਂ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਰਸੂਲ ﷺ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦੇ, ਉਹਨਾਂ ਇਹ ਹੁਕਮ ਉਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿੰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਉਸਨੂੰ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਣ। ਉਹਨਾਂ ਕਿਹਾ: "ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਵਰਗੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਏ ਰਸੂਲੁ ਅੱਲਾਹ ﷺ। ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਪਿਛਲੇ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਗੁਨਾਹ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" ਫਿਰ ਨਬੀ ﷺ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਜਾਂਦੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ‘ਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਹਿੰਦੇ: "ਬੇਸ਼ਕ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਤਕਵਾਵਾਨ ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਗਿਆਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ।"
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 20]
ਮੁਮਿਨਾਂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਆਇਸ਼ਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹਾ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਨਬੀ ﷺ ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਮਲ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦੇ, ਉਹਨਾਂ ਇਹ ਹੁਕਮ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿੰਦੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਆਸਾਨ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਕਰ ਸਕਣ। ਪਰ ਲੋਕ ਉਸਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁਕਮ ਦੇਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ ਦਰਜੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਮਿਹਨਤ ਵੱਧ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ: "ਸਾਡੀ ਹਾਲਤ ਤੇਰੀ ਵਰਗੀ ਨਹੀਂ, ਏ ਰਸੂਲੁ ਅੱਲਾਹ ﷺ, ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਪਿਛਲੇ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਗੁਨਾਹ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" ਫਿਰ ਨਬੀ ﷺ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਜਾਂਦੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਪਰਛਾਈ ਚਿਹਰੇ ‘ਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਏ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਹਿੰਦੇ: "ਬੇਸ਼ਕ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਤਕਵਾਵਾਨ ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਗਿਆਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ; ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਕਰੋ।"