+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا». فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ؟ قَالَ: « تَحْجُزُهُ -أَوْ تَمْنَعُهُ- مِنَ الظُّلْمِ؛ فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6952]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Anas bin Mālik (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi: {Nagsabi ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan):
"Mag-adya ka sa kapatid mo habang nang-aapi o habang inaapi." Kaya may nagsabing isang lalaki: "O Sugo ni Allāh, mag-aadya ako sa kanya kapag siya ay naging inaapi. Kaya ano po sa tingin mo kapag siya ay naging nang-aapi, papaano po akong mag-aadya sa kanya?" Nagsabi siya: "Hahadlang ka sa kanya – o pipigil ka sa kanya – sa pang-aapi sapagkat tunay na iyan ay pag-aadya sa kanya."}

[Tumpak] - [Isinaysay ito ni Imām Al-Bukhārīy] - [صحيح البخاري - 6952]

Ang pagpapaliwanag

Nag-utos ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa Muslim na mag-adya ito sa kapatid nitong Muslim maging iyon man ay nang-aapi o inaapi. Kaya may nagsabing isang lalaki: "O Sugo ni Allāh, mag-aadya ako sa kanya kapag siya ay naging inaapi sa pamamagitan ng pagpawi ng pang-aapi sa kanya. Kaya ano po sa tingin mo kapag siya ay naging nang-aapi, magiging papaano po ang pag-aadya ko sa kanya?" Nagsabi siya: "Sasaway ka sa kanya, hahawak ka sa mga kamay niya, hahadlang ka sa kanya, at pipigil ka sa kanya sa pang-aapi sapagkat tunay na iyan ay pag-aadya sa kanya laban sa demonyo at laban sa sarili niyang palautos ng kasagwaan."

من فوائد الحديث

  1. Ang pagtawag-pansin sa isang karapatan kabilang sa mga karapatan ng kapatirang pampananampalataya sa pagitan ng mga Muslim.
  2. Ang pagkuha sa kamay ng nang-aapi at ang pagpigil sa kanya sa pang-aapi.
  3. Ang pakikipagsalungatan ng Islām sa mga konseptong pangkamangmangan yayamang sila noon ay nag-aadyaan maging sila man ay mga naaapi o mga nang-aapi ng iba pa sa kanila.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan