+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا». فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ؟ قَالَ: « تَحْجُزُهُ -أَوْ تَمْنَعُهُ- مِنَ الظُّلْمِ؛ فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6952]
المزيــد ...

ანას იბნ მალიქის (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოცემით, მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«დაეხმარე შენს ძმას, როცა ის იქნება დაჩაგრული და მჩაგვრელი». კაცმა ჰკითხა:" ო შუამავალო, თუ დაიჩაგრება დავიცავთ, მაგრამ თუ მჩაგვრელია, როგორ დავეხმაროთ მას?" თქვა: «აკრძალეთ და მოარიდეთ ის, რომ იყოს მჩაგვრელი, და ეს იქნება მისთვის დახმარება».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-ბუხარიმ] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 6952]

განმარტება

მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) უბრძანა მუსლიმს, დაეხმაროს თავის მუსლიმ ძმას, იქნება ის მტყუანი თუ მართალი. მაშინ ერთმა კაცმა ჰკითხა: ო, ალლაჰის შუამავალო, თუ ის დაჩაგრულია, მე მას დავეხმარები უსამართლობისგან გათავისუფლებით. მაგრამ თუ ის თავად არის მჩაგვრელი, როგორ უნდა დავეხმარო მას? მოციქულმა უპასუხა: შეაჩერე იგი, ხელი მოკიდე, შეაკავე და არ მისცე უსამართლობის ჩადენის უფლება, და ეს იქნება მისი დახმარება ეშმაკისა და მისი ბოროტებისკენ მიდრეკილების წინააღმდეგ.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. მუსლიმებს შორის მორწმუნეთა ძმობის ერთ-ერთ უფლებაზე ხაზგასმა.
  2. მტყუანის შეჩერება და უსამართლობისგან შეკავება.
  3. ისლამი ეწინააღმდეგება უმეცრების დროინდელ შეხედულებებს, სადაც ადამიანები ერთმანეთს მხარს უჭერდნენ მიუხედავად იმისა, მართალი იყვნენ თუ მტყუანი.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული დარი რომაული უნგრული المقدونية الخميرية الماراثية
თარგმნების ჩვენება