+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا». فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ؟ قَالَ: « تَحْجُزُهُ -أَوْ تَمْنَعُهُ- مِنَ الظُّلْمِ؛ فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6952]
المزيــد ...

ანას იბნ მალიქის (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოცემით, მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«დაეხმარე შენს ძმას, როცა ის იქნება დაჩაგრული და მჩაგვრელი». კაცმა ჰკითხა:" ო შუამავალო, თუ დაიჩაგრება დავიცავთ, მაგრამ თუ მჩაგვრელია, როგორ დავეხმაროთ მას?" თქვა: «აკრძალეთ და მოარიდეთ ის, რომ იყოს მჩაგვრელი, და ეს იქნება მისთვის დახმარება».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-ბუხარიმ] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 6952]

განმარტება

მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) უბრძანა მუსლიმს, დაეხმაროს თავის მუსლიმ ძმას, იქნება ის მტყუანი თუ მართალი. მაშინ ერთმა კაცმა ჰკითხა: ო, ალლაჰის შუამავალო, თუ ის დაჩაგრულია, მე მას დავეხმარები უსამართლობისგან გათავისუფლებით. მაგრამ თუ ის თავად არის მჩაგვრელი, როგორ უნდა დავეხმარო მას? მოციქულმა უპასუხა: შეაჩერე იგი, ხელი მოკიდე, შეაკავე და არ მისცე უსამართლობის ჩადენის უფლება, და ეს იქნება მისი დახმარება ეშმაკისა და მისი ბოროტებისკენ მიდრეკილების წინააღმდეგ.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. მუსლიმებს შორის მორწმუნეთა ძმობის ერთ-ერთ უფლებაზე ხაზგასმა.
  2. მტყუანის შეჩერება და უსამართლობისგან შეკავება.
  3. ისლამი ეწინააღმდეგება უმეცრების დროინდელ შეხედულებებს, სადაც ადამიანები ერთმანეთს მხარს უჭერდნენ მიუხედავად იმისა, მართალი იყვნენ თუ მტყუანი.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური სვაჰილური რომაული უნგრული
თარგმნების ჩვენება