+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Abū Hurayrah (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi: {Nagsabi ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan):
"Tunay na si Allāh ay nalulugod para sa inyo sa tatlo at nasusuklam para sa inyo sa tatlo sapagkat nalulugod Siya para sa inyo na sumamba kayo sa Kanya at hindi kayo magtambal sa Kanya at na mangunyapit kayo sa lubid ni Allāh nang lahatan at hindi kayo magkahati-hati at nasusuklam para sa inyo sa sabi-sabi, dami ng pagtatanong, at pagsasayang ng ari-arian."}

[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Muslim] - [صحيح مسلم - 1715]

Ang pagpapaliwanag

Nagpabatid ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na si Allāh ay nakaiibig mula sa mga lingkod Niya ng tatlong kakanyahan at nasusuklam mula sa kanila ng tatlo. Naiibigan Niya mula sa kanila: na maniwala sila sa kaisahan Niya at hindi magtambal sila sa Kanya ng anuman; na mangunyapit sila sa kasunduan kay Allāh, sa Qur'ān at Sunnah ng Propeta Niya nang lahatan; at hindi sila magkawatak-watak sa bukluran ng mga Muslim. Kinasusuklaman Niya para sa Kanila: ang kabalbalan, ang kalabisan sa pagsasalita kaugnay sa hindi pumapatungkol sa kanila, ang pagtatanong tungkol sa hindi naganap, o ang panghihingi sa mga tao ng mga salapi nila at ng nasa mga kamay nila samantalang wala namang nanawagan doon na isang pangangailangan, ang pagsasayang ng yaman at ang paggastos nito sa hindi ayon sa mga legal na pinag-uukulan nito, at ang paghahantad nito sa pagkasira.

من فوائد الحديث

  1. Naiibigan ni Allāh (napakataas Siya) mula sa mga lingkod Niya ang pagpapakawagas sa pagsamba sa Kanya at kinamumuhian Niya ang kawalang-pananampalataya sa Kanya.
  2. Ang pag-udyok sa pangungunyapit at paghawak sa lubid ni Allāh (napakataas Siya) dahil sa dulot nito na pagkakabuklod at pagkakatugma.
  3. Ang paghimok sa bukluran, ang pag-uutos ng pananatili dito at pagpapaisa sa mga hanay nito, ang pagsaway laban sa kasalungatan nito na pagkakawatak-watak at pagkakaibahan.
  4. Ang pagsaway laban sa kadalasan ng pagsasalita hinggil sa hindi pumapatungkol sa sarili dahil kung ito ay naging pinapayagan, dulot naman nito ang pagsasayang ng oras; at kung ito ay naging bawal, dulot naman nito ang pagdami ng mga kasalanan.
  5. Ang pagwaksi sa pagtatalakay sa mga bali-balita ng mga tao , pagsubaybay sa mga kalagayan nila, at pagkukuwento ng mga sabi nila at mga gawa nila.
  6. Ang pagsaway laban sa kadalasan ng panghihingi ng mga salapi sa mga tao.
  7. Ang pagbabawal sa pagsasayang ng yaman at ang paghimok sa pagpapamalagi rito sa napakikinabangan.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan