عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...
Yii Abɩɩ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) a yeelɑme: tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ yeelame:
«Ad Wẽnd yarda yãmb ne yεl a tãabo, la A kis yεl a tãabo, A yarda yãmba: tɩ y tũ-A A Yembre, la y ra maan lagem-n-taar ne-A baa fʋɩ, lɑ y gãd Wẽnd Wĩirã y gilli lɑ y rɑ weel tɑɑb ye, la ad Wẽnd kisga yãmb ne: b yeelame la a yeelame (zĩri-beedo), la kos-toogo, la arzεk yeebgo».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1715]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõo kibare tɩ ad Wẽnd nonga A yembsẽ wã yεl a tãabo, la A kis yεl a tãabo b nengẽ, rẽnd A nonga b nengẽ: Tɩ b yembg-A, la b ra maan lagem-n-taar ne-A baa fʋɩ, lɑ b gãd Wẽnd Alkaoolã la A alkʋrãanã la A Nabiyaamã Sũnnah fãa gilli, lɑ b rɑ weel tɑɑba n bas lɩslaangã zamã ye. La a kis b yinga: reem la goam sẽn ka kar yõodo, la goam sẽn ka pak f goam, la sokd bũmb sẽn na n ka yɩ, maa bõosd nebã b arzεgsã, la sẽn be b nusẽ wã, la bũmb ning pakr sẽn ka be, la arzεk yeebgo, n kẽes-a zĩig ning sãri wã sẽn ka sagle, la tʋg n maan bũmb ning sẽn na n halk arεkã.