+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

Abu Hurairah (que Allah esteja satisfeito com ele) relata: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:
"Em verdade, Allah se agrada de três coisas para vós, e desaprova três coisas para vós: Ele se agrada que O adoreis e não associeis nada a Ele, que vos apegueis firmemente ao cordão de Allah, todos juntos, e não vos dividais. E Ele desaprova para vós: o 'disse-me, disseram', a insistência em perguntas excessivas, e o desperdício de riquezas."

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 1715]

Explanação

O Profeta, que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele, informou que Allah ama três características em Seus servos e detesta outras três. Ele ama: Que eles O unifiquem (Tawhid) e não associem nada a Ele; que se apeguem ao pacto de Allah, ao Alcorão e à Sunnah de Seu Profeta, unidos, sem se separar da comunidade dos muçulmanos. E Ele detesta: o discurso fútil e excessivo sobre assuntos irrelevantes; perguntas sobre coisas que não ocorreram ou pedir aos outros seus bens e posses sem necessidade; e a negligência e desperdício de dinheiro, gastando-o em coisas não permitidas ou expondo-o à destruição.

Das notas do Hadith

  1. Allah ama a sinceridade e exclusividade na adoração a Ele, e odeia a descrença (kufr).
  2. A ênfase na importância de se apegar à “corda de Allah” (o Alcorão e a Sunnah), pois isso promove unidade e harmonia.
  3. O incentivo à unidade da comunidade, à adesão ao grupo (jama'ah) e à formação de fileiras unidas, enquanto proíbe o oposto disso, como divisões e desentendimentos.
  4. A proibição de falar excessivamente sobre o que não diz respeito à pessoa, pois, se for algo permitido, é uma perda de tempo, e, se for proibido, traz muitos pecados.
  5. Evitar se envolver em rumores sobre as pessoas, investigar suas condições ou repetir o que dizem e fazem.
  6. A proibição de pedir dinheiro excessivamente às pessoas.
  7. A proibição de desperdiçar dinheiro e o incentivo a preservá-lo para coisas úteis e benéficas.
Tradução: Inglês Indonésia Bangali Cingalês Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Dari Tradução Romana Húngaro الموري Ucraniano الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Ver as traduções