+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

Abu Hurairah (que Allah esteja satisfeito com ele) relata: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:
"Em verdade, Allah se agrada de três coisas para vós, e desaprova três coisas para vós: Ele se agrada que O adoreis e não associeis nada a Ele, que vos apegueis firmemente ao cordão de Allah, todos juntos, e não vos dividais. E Ele desaprova para vós: o 'disse-me, disseram', a insistência em perguntas excessivas, e o desperdício de riquezas."

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 1715]

Explanação

O Profeta, que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele, informou que Allah ama três características em Seus servos e detesta outras três. Ele ama: Que eles O unifiquem (Tawhid) e não associem nada a Ele; que se apeguem ao pacto de Allah, ao Alcorão e à Sunnah de Seu Profeta, unidos, sem se separar da comunidade dos muçulmanos. E Ele detesta: o discurso fútil e excessivo sobre assuntos irrelevantes; perguntas sobre coisas que não ocorreram ou pedir aos outros seus bens e posses sem necessidade; e a negligência e desperdício de dinheiro, gastando-o em coisas não permitidas ou expondo-o à destruição.

Das notas do Hadith

  1. Allah ama a sinceridade e exclusividade na adoração a Ele, e odeia a descrença (kufr).
  2. A ênfase na importância de se apegar à “corda de Allah” (o Alcorão e a Sunnah), pois isso promove unidade e harmonia.
  3. O incentivo à unidade da comunidade, à adesão ao grupo (jama'ah) e à formação de fileiras unidas, enquanto proíbe o oposto disso, como divisões e desentendimentos.
  4. A proibição de falar excessivamente sobre o que não diz respeito à pessoa, pois, se for algo permitido, é uma perda de tempo, e, se for proibido, traz muitos pecados.
  5. Evitar se envolver em rumores sobre as pessoas, investigar suas condições ou repetir o que dizem e fazem.
  6. A proibição de pedir dinheiro excessivamente às pessoas.
  7. A proibição de desperdiçar dinheiro e o incentivo a preservá-lo para coisas úteis e benéficas.
Tradução: Inglês Indonésia Cingalês Vietnamita Hauçá Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções