عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابوهُرَیره رضی الله عنه روایت است که گفت: رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ». الله متعال سه خصلت شما را دوست دارد، و سه خصلت شما را دوست ندارد، پس خصلت های شما را که دوست دارد: عبادت او را بکنید، و او شریک نیاورید، و به ریسمان الله چنگ بزنید و با هم تفرقه نکنید، و آنچه را که دوست ندارد: گفتگوی بی معنی، کثرت سوال، و ضایع نمودن مال.

[صحیح] - [مسلم روایت کرده] - [صحیح مسلم - 1715]

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم خبر می دهد که الله متعال سه خصلت بنده های خود را دوست دارد، و سه خصلت آنان را دوست ندارد، پس آنچه را که دوست دارد: این که الله متعال را به وحدانیت بشناسند و به او شریک نیاورند، و به عهد الله و قرآن و سنت کامل پیامبرش چنگ بزنند، و از جماعت مسلمانان پراگنده و متفرق نشوند. و آنچه را که دوست ندارد: حرف های بی معنی که به آنان مربوط نمی شود، و پرسیدن از اموری که اتفاق نافتیده، و یا خواستن مال از مردم، و یا آنچه که در اختیار آنان است، و آنچه که به آن نیاز نباشد، و خرج و مصرف مال در موارد غیر شرعی، و در معرض تلف قرار دادن آن.

از فوائد حدیث

  1. الله متعال از بنده گان خود در عبادت اخلاص را می خواهد، و کفر به وی را نمی پسندد.
  2. تشویق به چنگ زدن و تمسک به ریسمان الله متعال؛ چون مصدر اجتماع و یکپارچگی است.
  3. تشویق به جماعت، و امر به بودن در آن و یکپارچگی صف ها، و نهی از خلاف آن از قبیل تفرقه و اختلاف.
  4. نهی از زیاده گویی که هیچ مفهوم نداشته باشد؛ زیرا اگر مباح باشد مستلزم اتلاف وقت است، و اگر حرام باشد گناهان زیادی را به دنبال دارد.
  5. ترک کنکاش از اخبار و احوال مردم، و پیگیری احوال و حکایت کردن گفته ها و افعال آنان.
  6. نهی از کثرت طلبیدن مال مردم.
  7. تحریم ضایع نمودن مال، و تشویق به محافظت آن در آنچه که نفع باشد.
ترجمه: انگلیسی اندونزیایی بنگالی ترکی سنهالی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی پشتو آسامی امحاری هلندی گوجراتی رومانی مجارستانی الموري کانارایی اوکراینی الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها
بیشتر