عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, радијаллаху анху, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Аллах е задоволен со вас во три нешта, и мрази три нешта: задоволен е за вас да го обожувате Него и да не Му припишувате ништо рамно Нему, и да се држите сите за Аллаховото јаже и да не се разединувате; а го мрази: празното рекла-кажала зборување, претераното поставување прашувања и расипништвото.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1715]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, известил дека Аллах сака три нешта кај Своите робови, а мрази три нешта. Тој сака: да Го обожуваат исклучиво Него, Единиот, без да Му припишуваат здруженик да се држат цврсто за Аллаховиот завет, за Куранот и за Сунетот на Неговиот пратеник, и да не се разединуваат од заедницата на муслиманите. А го мрази: празното зборување и мешање во она што не ги засега, поставување прашања за нешта што не се случиле, или просење од луѓето без вистинска потреба, како и расфрлање на имотот – трошење во недозволени работи или негово уништување.

من فوائد الحديث

  1. Возвишениот Аллах ја сака искреноста на Своите робови во ибадетот, а го мрази неверувањето во Него.
  2. Поттикнување на цврсто придржување кон Аллаховото јаже, бидејќи тоа води кон единство и слога меѓу муслиманите.
  3. Поттикнување на заедништво, наредба за обединување и држење за заедницата џематот, и забрана за спротивното – разединувањето и расправиите.
  4. Забрана за празно и непотребно зборување за нешта што не носат лична корист – бидејќи ако се дозволени, значат губење време, а ако се забранети, водат кон бројни гревови.
  5. Забрана за мешање во туѓи работи, следење на состојбите на другите, и прераскажување на нивните зборови и постапки.
  6. Забрана за постојано просење и барање од луѓето без вистинска потреба.
  7. Забрана за расфрлање со имотот, и поттик за негово чување и користење во она што е корисно.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Турски Синхала Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري الكانادا الأوكرانية الجورجية الخميرية البنجابية الماراثية
Преглед на преводи
Повеќе...