عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...
អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ពេញចិត្ដឲ្យពួកអ្នកធ្វើបីប្រការ និងមិនពេញចិត្ដឲ្យពួកអ្នកធ្វើបីប្រការ៖ ទ្រង់ពេញចិត្ដចំពោះពួកអ្នកឲ្យគោរពសក្ការៈទៅចំពោះទ្រង់និងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់នឹងអ្វីមួយ ប្រកាន់ខ្ជាប់នូវខ្សែ(មាគ៌ា)របស់អល់ឡោះទាំងអស់គ្នា និងមិនត្រូវបែកបាក់គ្នាឡើយ។ ហើយទ្រង់មិនពេញចិត្ដចំពោះពួកអ្នកចំពោះការនិយាយពីនេះពីនោះ(ឥតប្រយោជន៍) ការសួរនាំច្រើន និងការខ្ជះខ្ជាយទ្រព្យសម្បត្ដិ”។
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1715]
ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ពេញចិត្ដឲ្យខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់នូវបីប្រការ និងមិនពេញចិត្ដពួកគេនូវធ្វើបីប្រការ។ ចំពោះប្រការទ្រង់ពេញចិត្ដឲ្យពួកគេធ្វើគឺ៖ ត្រូវគោរពសក្ការៈទៅចំពោះទ្រង់តែមួយគត់ និងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់នឹងអ្វីមួយឡើយ, ត្រូវប្រកាន់ខ្ជាប់នូវកិច្ចសន្យារបស់អល់ឡោះ គម្ពីរគួរអាន និងស៊ុណ្ណះណាពីរបស់ទ្រង់ទាំងអស់គ្នា, មិនត្រូវបែកបាក់សាមគ្គីភាពអ្នកឥស្លាមឡើយ។ ហើយទ្រង់មិនពេញចិត្ដចំពោះពួកគេចំពោះការនិយាយច្រើនឥតប្រយោជន៍ ការសួរពីអ្វីដែលមិនអាចកើតឡើង ឬសុំទ្រព្យសម្បត្តិអ្នកដទៃ និងអ្វីដែលមាននៅក្នុងដៃពួកគេ ក៏ដូចជាអ្វីដែលមិនចាំបាច់ ហើយនិងការខ្ជះខ្ជាយទ្រព្យសម្បត្ដិ ចាត់ចែងវាខុសពីអ្វីដែលច្បាប់បង្គាប់ប្រើ និងទុកវាឱ្យខូចចោល។