Hadith List

Който извърши Хадж за Аллах, без да извършва съвкупление и без да безпътства, се връща както в деня, в който майка му го е родила
عربي English Urdu
,,Да ви известя ли за най-големите грехове?
عربي English Urdu
,,Когато някой заобича своя брат, нека му каже, че го обича
عربي English Urdu
,,Големите грехове са: съдружаването с Аллах - ширк, непокорството към родителите, убийството и потапящата, лъжлива клетва
عربي English Urdu
,,Дадохме обет на Пратеника на Аллах ﷺ за послушание и покорство в трудност и леснина, в добро и зло, дори при проява на себелюбие и его от страна на управника срещу нас
عربي English Urdu
,,Няма намаз, когато храната е сервирана, нито пък, когато му се ходи по нужда
عربي English Urdu
,,Когато кажеш на приятеля си: ,,Млъкни!" по време на джума намаз и имамът прави хутбе, то ти си сгрешил
عربي English Urdu
,,Пет неща са от природата на човек: обрязването, обезкосмяването на интимната област, намалянето на мустака, подрязването на ноктите и обезкосмяването под мишниците
عربي English Urdu
,,Намалявайте мустаците и пускайте брадите!
عربي English Urdu
Странете от седем погубващи гряха! Рекоха
عربي English Urdu
,,О, Аллах, не прави гроба ми идол!
عربي English Urdu
,,Аз съм този, който абсолютно не се нуждае от съдружник! Който извърши дело, в което да Ме съдружи с някого, го изоставям с онова, с което ме е съдружил
عربي English Urdu
,,Заявявам пред Аллах, че никой от вас не съм приел за любимец! Всевишният Аллах ме прие за любимец така, както прие Ибрахим любимец! Ако трябваше да избера някого от моята общност за любимец, то непременно щях да избера Ебу Бекр за такъв! Онези, които бяха преди вас, превръщаха гробовете на своите пророци и праведници в места за поклонение. Но не! Не превръщайте гробовете в места за поклонение, наистина ви забранявам това!
عربي English Urdu
,,Не превръщайте домовете си в гробове и не превръщайте гроба ми в място за празненства! Отправяйте салеуат (благослов) към мен, защото вашият салеуат достига до мен, където и да се намирате
عربي English Urdu
,,Който се закълне в друго освен в Аллах, той е проявил неверие или е съдружил
عربي English Urdu
,,Наистина отиваш при хора на писанието. Когато отидеш при тях, ги призови към свидетелството, че няма друг истински бог, достоен за обожание, освен Аллах, и че Мухаммед е Негов пратеник
عربي English Urdu
,,Не ме превъзнасяйте така, както християните направиха със сина на Мерйем. Аз съм само раб на Аллах, затова казвайте: раб на Аллах и Негов пратеник
عربي English Urdu
Най-щастливият човек с моето застъпничество в Съдния ден ще бъде онзи, който е казал ,,Ля иляхе иллеллах" - искрено, от сърце или душа
عربي English Urdu
,,Който срещне Аллах без да е съдружавал нищо с него, ще влезе в Дженнета, а който Го срещне, съдружавайки с Него, ще влезе в Огъня
عربي English Urdu
,,Прекомерните хора са погубени
عربي English Urdu
,,Който ми гарантира онова, което е между челюстите му, и онова, което е между краката му, аз ще му гарантирам Дженнета
عربي English Urdu
,,Когато рабът се разболее или пътува, му се записва същото, което е вършел, когато е бил здрав и непътуващ
عربي English Urdu
,,Най-доброто споменаване (зикр) е ,,Ля иляхе иллеллах", а на най-добрата дуа е ,,Елхамдулиллях
عربي English Urdu
,,Дженнетът е по-близо до вас от връзките на налъмите ви и Огънят е по същия начин!
عربي English Urdu
,,Мисвакът почиства устата и удовлетворява Господаря
عربي English Urdu
,,Петте намаза, и от джума до джума, и от Рамадан до Рамадан, са опрощение за онова, което е между тях, когато се избягват големите грехове
عربي English Urdu
,,Известете от мен дори един айет и разказвайте от синовете на Исраил без да се притеснявате. А онзи, който умишлено излъже за мен, нека заеме мястото си в Огъня!
عربي English Urdu
,,Огънят е обграден със сладострастия, а Дженнетът - с несгоди
عربي English Urdu
,,Правата на мюсюлманина над мюсюлманина са пет: отвръщането на поздрава (ес-селям), посещението на болния, участването в погребението (дженазе), откликването на поканата и казването на ,,Йерхамукеллах", когато кихне
عربي English Urdu
,,Аллах да се смили над човек, който е снизходителен, и когато продава, и когато купува, и когато иска парите си обратно
عربي English Urdu
,,Един човек давал заеми на хората и казвал на слугата си: когато отидеш при човек в затруднение - опрости му, дано Аллах да опрости и на нас
عربي English Urdu
,,Поддържащият родствените връзки не е този, който се реваншира за доброто, направено му от неговите роднини; по-скоро той е този, който ги поддържа, когато родствените връзките биват прекъсвани
عربي English Urdu
,,Който отсрочи човек, който има задължения или му ги опрости, в Съдия ден Аллах ще го приюти под сянката на Трона Си, в Деня когато не ще има друга сянка
عربي English Urdu
,,Който говее месец Рамадан с вяра и надежда за награда му се опрощават изминалите грехове
عربي English Urdu
,,Който се кланя през нощта Кадр с вяра и надежда, за награда му се опрощават изминалите грехове
عربي English Urdu
,,За когото Аллах желае добро, го подлага на изпитания
عربي English Urdu
,,Когато двама мюсюлмани се сражават с мечовете си и убиецът, и убитият са в огъня
عربي English Urdu
,,Религията е искрено наставление
عربي English Urdu
,,Наистина позволеното (халал) е ясно и забраненото (харам) е ясно
عربي English Urdu
,,Аллах предписа добротворството във всяко нещо
عربي English Urdu
,,Рече: ,,Аллах предписа добрините и греховете, а след това ги поясни. Онзи, който пожелае да извърши добрина и не я извърши, Аллах му го записва при Себе Си пълна добрина. А ако той пожелае да я извърши и я извърши, Аллах му го записва при Себе Си от десет до седемстотин или до много повече награди. А който пожелае да извърши грях и не го извърши, Аллах му го записва при Себе Си като една пълна награда. А ако го извърши, Аллах му го записва само като един грях
عربي English Urdu
,,Наистина Аллах не гледа към вашите лица и богатства, но гледа към сърцата и делата ви
عربي English Urdu
Делата са единствено според намеренията и за всеки човек е онова, което е възнамерил
عربي English Urdu
Ислямът е да свидетелстваш, че няма друго божество освен Аллах и че Мухаммед е Пратеника на Аллах; да изпълняваш намаз; да раздаваш зекят; да говееш през месец Рамадан и да извършиш поклонение Хадж в Дома [на Аллах], ако имаш възможност да го сториш
عربي English Urdu
Не се ядосвай
عربي English Urdu
,,Не трябва да се върши зло и не трябва да се отвръща със зло. Който навреди - Аллах ще му навреди, а който затрудни - Аллах ще го затрудни
عربي English Urdu
,,Ако се уповавате на Аллах с истинско упование, щеше да ви дарява с препитание така, както дарява с препитание птиците. Сутрин излизат гладни, а вечер се връщат сити
عربي English Urdu
О, раби Мои, Аз забраних гнета за себе си и го забраних между вас, така че, не се угнетявайте
عربي English Urdu
Хей, момче, ще те науча няколко думи: ,,Помни Аллах и Той ще те помни. Помни Аллах и ще го намериш пред себе си. Ако искаш, искай от Аллах. И ако зовеш за помощ, призови за помощ Аллах
عربي English Urdu
Моят раб извърши грях и рече: ,,О, Аллах, опрости греха ми!
عربي English Urdu
,,Справедливите ще са на трибуни от светлина, отдясно на Всемилостивия и Велик Аллах, като и двете Му Ръце са десни!
عربي English Urdu
,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал
عربي English Urdu
,,Джибрил не спря да ме наставлява за съседа, докато си помислих, че той ще има право на наследство
عربي English Urdu
,,Заклинанията (баенето), амулетите и магията за любов са съдружаване - ширк
عربي English Urdu
,,Знаете ли какво е одумването (гиябет)?". Отвърнали: ,,Аллах и Неговия Пратеник знаят най-добре". Рече: ,,Да споменеш своя брат с онова, което не харесва". Рекоха: ,,Ами, ако това, което споменавам, е истина?". Рече: ,,Ако това, което споменаваш, е истина, то ти си го одумал, а ако не е истина - си го наклеветил
عربي English Urdu
,,О, Аллах, който бъде натоварен с отговорност в нещо към моята общност и ги затрудни - затрудни го и Ти! А който бъде натоварен с отговорност в нещо към моята общност и прояви снизходителност - прояви снизходителност към него и Ти!
عربي English Urdu
,,Някои хора злоупотребяват с богатството на Аллах без право. За тях е Огънят в Съдия ден!
عربي English Urdu
,,Няма човек, когото Аллах да е поставил на власт, и той да умре в деня, в който умира, измамвайки онези, които са под негова власт, освен Аллах да не забрани за него Дженнета
عربي English Urdu
,,Всяко добро дело е милостиня - садака
عربي English Urdu
,,Не пренебрегвай нищо от добрините, та дори и това, да посрещнеш своя брат с приветливо лице
عربي English Urdu
,,Силният човек не е този, който може да победи другите. Силният човек е този, който се владее, когато е ядосан
عربي English Urdu
,,Който се оприличи с един народ - той е от него
عربي English Urdu
Който напъти към извършването на добро, има същата награда като човека, който го извършва
عربي English Urdu
,,Не ругайте мъртвите, защото те вече са отишли при онова, което са направили отнапред
عربي English Urdu
,,Не е позволено на човек да изоставя своя брат (мюсюлманин) повече от три дни, срещайки го, да се извръщат един от друг. Най-добрият от двамата е онзи, който пръв започне с поздрава - ес-селям
عربي English Urdu
,,Няма да влезе в Дженнета онзи, който прекъсва родствените връзки
عربي English Urdu
,,Клеветник няма да влезе в Дженнета
عربي English Urdu
,,Който иска да му се увеличи препитанието и да му се удължи живота, нека да поддържа родствените си връзки
عربي English Urdu
,,Който навреди, Аллах ще му навреди, а който затрудни, Аллах ще го затрудни
عربي English Urdu
,,Рабът се намира най-близо до своя Господ, когато е на седжде, затова правете много дуа тогава
عربي English Urdu
,,Който кланя сутрешната молитва - феджр, той е под закрилата на Аллах!
عربي English Urdu
,,Който вярва в Аллах и в Сетния Ден, да говори добро или да мълчи
عربي English Urdu
,,Който не проявява милост към хората, Аллах няма да прояви милост към него
عربي English Urdu
,,Най-омразният човек за Аллах е най-свирепия в разпрата
عربي English Urdu
,,Най-обичаните думи за Аллах са четири: ,,субханеллах", ,,елхамдулиллях", ,,ля иляхе иллеллах", ,,Аллаху екбер". Няма да ти навреди, с която от тях да започнеш
عربي English Urdu
,,Пратеника ﷺ бил попитан за нещата, които ще вкарат най-много хора в Дженнета и той казал: ,,Богобоязънта и добрият характер
عربي English Urdu
Срамът е от вярата
عربي English Urdu
,,Дуата е ибадет
عربي English Urdu
,,Две думи - леки за езика, тежки на везната, обичани за Всемилостивия
عربي English Urdu
,,Няма нищо по-достойно за Всевишния Аллах от дуата
عربي English Urdu
,,Милостинята [садака] не намалява от богатството. И когато рабът прости [на някого], Аллах му набавя величие чрез това дело. И няма човек, който да се е смирил пред Аллах, без Той да го е издигнал заради това
عربي English Urdu
,,Който защити честта на своя брат, Аллах ще защити лицето му от Огъня в Съдния ден
عربي English Urdu
,,Който каже: ,,субханеллахи уе бихамдих" - сто пъти на ден, му се опрощават греховете дори да са колкото морската пяна
عربي English Urdu
,,Който каже: ,,Ля иляхе иллеллаху уахдеху ля шерике лех, лехул мулку уе лехул хамду уе ху'уе аля кулли шей ин кадир" - десет пъти
عربي English Urdu
,,За когото Аллах пожелае добро, го прави разбиращ в религията
عربي English Urdu
,,Наистина Аллах обича раба, който е богобоязлив, богат и скрит
عربي English Urdu
че Пророка ﷺ не е отказвал парфюм
عربي English Urdu
,,Хората с най-пълна вяра са тези, които са с най-добър нрав, а с най-добрия от вас е онзи, който е най-добър към жените си
عربي English Urdu
,,Земният живот е наслада, а най-добрата наслада в земния живот е праведната съпруга
عربي English Urdu
,,Наистина снизходителността, когато присъства в нещо, го разкрасява, а когато отсъства, го опорочава
عربي English Urdu
,,Наистина Аллах е доволен от раба, когато хапне залък или пийне глътка вода, да го възхвали, казвайки - ,,елхамдулиллях
عربي English Urdu
,,Наистина вярващият с добрия си нрав достига степента на говеещия и кланящия се [допълнително - нафиле]
عربي English Urdu
Сред най-добрите от вас са онези с най-добър нрав
عربي English Urdu
,,Аллах казва: ,,Раздавай, ей сине на Адем, за да ти се дава
عربي English Urdu
,,Аллах отсрочва угнетителя, но когато го сграбчи, не го пуска
عربي English Urdu
,,Не оставям след себе си по-голямо изкушение, което да навреди на мъжете, от жените
عربي English Urdu
,,Улеснявайте и не затруднявайте, благовестявайте и не отблъсквайте
عربي English Urdu
,,Преговаряйте този коран, защото кълна се в Онзи, в чиято Ръка е душата на Мухаммед, той бяга по-бързо, отколкото отвързана камила!
عربي English Urdu
,,Най-добрият от вас е онзи, който учи корана и го преподава
عربي English Urdu
,,Който отиде на дадено място и след това каже: ,,Чрез съвършените слова на Аллах търся убежище от злото, което е сътворил" - нищо няма да му навреди, докато не си тръгне от това място
عربي English Urdu
Да те изпратя ли с това, с което ме изпрати Пратеника на Аллах ﷺ? Да не оставяш статуя без да я заличиш, нито гроб, който е издигнат, без да го разрушиш
عربي English Urdu
,,Никой от вас не е повярвал, докато не бъда по-обичан за него от баща му, детето му и всички хора
عربي English Urdu
,,Не е от нас онзи, който суеверничи или става причина за суеверие, който гадае или отиде да му гадаят, който прави магии или отиде да му се направи магия
عربي English Urdu
,,Който отиде при гадател и го попита за нещо, неговата молитва - намаз, не се приема четиридесет нощи
عربي English Urdu
,,Който се занимава с астрология придобива клон от магията, а той се увеличава със задълбочаването му в астрологията
عربي English Urdu
,,Условията, които най-много трябва да спазвате, са онези, които стават причина половите органи да станат позволени - халал
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ беше с най-добрия нрав сред хората
عربي English Urdu
Пратеника на Аллах ﷺ изричаше това в края на всеки намаз
عربي English Urdu
,,Не превръщайте домовете си в гробища! Шейтанът бяга от къща, в която се чете сура ел-Бакара
عربي English Urdu
,,Да кажа: ,,Субханеллах, Елхамдулиллях, Ля иляхе иллеллах и Аллаху Екбер", е по-обичано за мен от всичко онова, върху което изгрява слънцето
عربي English Urdu
,,Няма дни, в които добрите дела да са по-обичани за Аллах от тези дни" - тоест първите десет дни от месец Зулхиджа
عربي English Urdu
Който изостави следобедната молитва - аср, то делото му е провалено
عربي English Urdu
,,Който вземе старателно абдест, греховете му излизат от тялото му, докато излязат изпод ноктите му
عربي English Urdu
,,Който прочете последните два айета от сура ел-Бакара през нощта, те му са достатъчни
عربي English Urdu
,,Който прочете една буква от книгата на Аллах има награда, а наградата се умножава по десет
عربي English Urdu
,,Когато мъжът изразходва средства за семейството си с намерение и очакване за награда от Аллах, това за него е милостиня - садака
عربي English Urdu
,,Вярата е седемдесет и няколко, или шейсет и няколко степени. Най-превъзходната от тях са думите ,,Ля иляхе иллелла", а най-малката е премахване на пречка от пътя
عربي English Urdu
да не остави по вратовете на камилите никакви амулети, нито от тетива на лък, нито други, а да бъдат отрязани
عربي English Urdu
,,Който каже: ,,Ля иляхе иллеллах" и отхвърли онова, което се обожествява освен Аллах, кръвта и богатството му стават нерикосновени, а равносметката му е при Аллах
عربي English Urdu
Нравът на Пророка на Аллах ﷺ бе Коранът
عربي English Urdu
,,Пророка ﷺ споменаваше Аллах във всяко положение
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ забрани [подстригването] ел-казеа
عربي English Urdu
Онази част, която излиза истина, джинът я грабва и я съобщава в ухото на ближния до себе си (гадател), както кълве кокошката и след това гадателят я смесва с повече от сто лъжи
عربي English Urdu
,,Бяхме при Омар и той каза: ,,Бе ни забранено да се натоварваме излишно
عربي English Urdu
Няма човек, който да засвидетелства че няма друг Бог освен Аллах и че Мухаммед е Пратеника на Аллах, искрено от сърце, освен Аллах да не възбрани Огъня за него
عربي English Urdu
,,Нашият Господ, Благословен и Всевишен е Той, слиза на земното небе всяка последна третина от нощта
عربي English Urdu
,,Не сядайте върху гробовете и не се кланяйте срещу тях
عربي English Urdu
,,Пророка ﷺ казваше между двете седждета: ,,Аллахуммег-фир ли, уер-хамни, уе афини, уехдини, уерзукни" (,,О, Аллах, опрости ме, смили се над мен, дари ме със сполука, напъти ме и ми дари препитание")
عربي English Urdu
Аллахумме ентес-селяму уе минкес-селям тебаракте я зел дежляли уел икрам
عربي English Urdu
,,Кланяй се прав, ако не можеш, тогава седнал, а ако и така не можеш, тогава легнал на страни
عربي English Urdu
Чуваш ли езана за намаз?". Отвърна: ,,Да". Рече: ,,Тогава се отзови
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ ни научи на проповедта при нужда
عربي English Urdu
,,Който от вас види нещо порицано, да го промени с ръката си. Ако не може - с езика си, ако не може - със сърцето си и това е най-слабата вяра
عربي English Urdu
,,Който върши добро в исляма, няма да бъде наказван за онова, което е вършил преди него, а онзи, който върши зло в исляма, ще бъде наказан и за предишните, и за следващите грехове
عربي English Urdu
,,Кажи ми! Когато кланям задължителните молитви, говея Рамадан, разрешавам позволеното и не допускам забраненото и не правя нищо повече от това, ще вляза ли в Дженнета? Пратеника ﷺ каза: ,,Да".Човекът рече: ,,Кълна се в Аллах, няма да върша нищо повече от това
عربي English Urdu
* ,,Чистотата е половината от вярата. [Думите] ,,Слава на Аллах!“ (,,Елхамдулиллах") изпълват везната, а „Пречист е Аллах“ (,,Субханеллах") и ,,Слава на на Аллах"(,,Елхамдулиллах") изпълват [разстоянието] между небесата и земята. Молитвата ,,намаз" е светлина, милостинята е доказателство, търпението е сияние, а Коранът е довод в твоя полза или против теб. Всички хора тръгват сутрин и всеки продава душата си, но един я избавя, а друг я погубва".
عربي English Urdu
* ,,Наближава време, когато до човек ще достигне мой хадис, а той ще стои подпрян удобно на постелята си и ще казва: ,,Между нас и вас е книгата на Аллах! Онова, което намерим в нея като позволено - халал, ще го позволяваме, а онова, което намерим като забранено - харам, ще го забраняваме. Но наистина онова, което е забранил Пратеника на Аллах ﷺ е като онова, което е забранил Аллах!".
عربي English Urdu
Бях зад Пророка ﷺ върху магаре, което се наричаше Уфейр, и той [Пратеника] каза: ,,Ей, Муаз! Знаеш ли какво е правото на Аллах над неговите раби, какво е правото на рабите над Аллах?". Рекох: ,,Аллах и Неговият пратеник знаят най-добре. Рече: ,,Наистина правото на Аллах над неговите раби е да го обожествяват без да съдружават нищо с Него, а правото на рабите над Аллах е да не измъчва онзи, който не съдружава нищо с Него". Рекох: ,,О, пратенико на Аллах, да известя ли хората?". Рече: ,,Не ги известявай, за да не разчитат само на това"*@.
عربي English Urdu
,,Един човек дойде при Пророка ﷺ и каза: ,,О, пратенико на Аллах, какви са двете характерности?". Рече: ,,Който умре без да съдружава нищо с Аллах, ще влезе в Дженнета, а който умре, съдружавайки нещо с Аллах, ще влезе в Огъня"@.
عربي English Urdu
*,,Наистина в Съдия ден Аллах ще избере един човек измежду всички от моята общност и ще разпростре деветдесет и девет свитъка, всеки свитък ще е колкото му стига погледът и след това ще каже: ,,Отричаш ли нещо от това? Угнетили ли са те Моите писари - пазители?". Ще каже: ,,Не, Господи мой". Ще му каже: ,,Имаш ли извинение?". Ще отвърне: ,,Не, Господи мой". Аллах ще му каже: ,,Напротив, при Нас имаш една добрина и днес не ще бъдеш угнетен". И ще бъде извадена една карта на която пише: ,,Ешхеду ен ля иляхе иллеллах уе ешхеду енне Мухаммеден абдуху уе расулюх".(,,Свидетелствам, че няма друг истински Бог освен Аллах и свидетелствам, че Мухаммед е Негов раб и пратеник") Ще каже: ,,Донеси везната си". Човекът ще каже: ,,О, Господи мой, какво представлява тази карта в сравнение с тези свитъци?". Ще отвърне: ,,Наистина няма да бъдеш угнетен". Рече: ,,И ще бъдат поставени свитъците в едното блюдо на везната, а картата в другото. И блюдото със свитъците ще олекне, а блюдото с картата ще натежи, и нищо не е по-тежко от името на Аллах".
عربي English Urdu
,,Когато Аллах създал Дженнета (Рая) и Джехеннема (Ада), изпратил Джибрил /алейхисселям/ към Дженнета и му казал: ,,Погледни към него и към това, което съм приготвил за неговите обитатели!". Погледнал, върнал се и казал: ,,Кълна се в Твоето величие, никой не би чул за него и да не влезе в него". Тогава Аллах заповядал и той бил заобиколен с неприятни неща и след това казал: ,,Отиди до него и погледни какво съм приготвил за обитателите му!". Погледнал, видял, че бил обграден с неприятни неща и казал: ,,Кълна се във величието Ти, страхувам се, че никой няма да влезе в него". Казал: ,,Отиди до Огъня и погледни какво съм приготвил в него за обитателите му!". Погледнал към него и огньовете му се катерели един връз друг. Върнал се и казал: ,,Кълна се във величието Ти, никой няма да влезе в него". Аллах заповядал и той бил разкрасен със сладострастия, а след това рекъл: ,,Върни се и го виж отново". Погледнал към него и той бил обграден със сладострастия. Върнал се и рекъл: ,,Кълна се във величието Ти, страхувам се, че никой няма да се спаси от него без да попадне там
عربي English Urdu
,,Аллах записва съдбите на творенията петдесет хиляди години преди да сътвори небесата и земята. Рече: ,,И Тронът Му бе върху вода
عربي English Urdu
,,Един човек дошъл при Пророка /Аллах да го благослови и с мир да го дари/ и казал: „О, Пратенико на Аллах, не съм оставил нито малък, нито голям грях, без да съм го извършил". Той /саллеллаху алейни уе селлем/ каза: „Не свидетелстваш ли, че няма друг бог освен Аллах и че Мухаммед е пратеникът на Аллах?“ - повтори въпроса три пъти. Човекът отговори: „Да“. Пророка /Аллах да го благослови и с мир да го дари/ каза: „Това надделява над онова"*@.
عربي English Urdu
,,Рекох: ,,О, пратенико на Аллах, Ибн Джуд'ан в периода на невежеството поддържаше роднинските си връзки и нагостяваше бедняка. Това ще му помогне ли?". Рече: ,,Няма да му помогне. Нито един път в живота си не е казал: ,,О, Господи, опрости ми греховете в деня на равносметката".@
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ откланя сутрешната молитва - Феджр, в местността Худеийбийе заедно с нас, след като през нощта бе валяло дъжд. След като приключи, той се обърна към хората и каза: ,,Знаете ли какво каза вашият Господ?". Рекоха: ,,Аллах и неговият пратеник знаят най-добре". Рече: ,,От моите раби осъмна такъв, който вярва в Мен и такъв, който не вярва. Онзи, който каже: ,,Дъждът се спусна при нас чрез превъзходството и милостта на Аллах, той е вярващ в Мен и неверник към звездите. А онзи, който каже, [че дъждът се е спуснал] поради някоя звезда, той е неверник спрямо Мен и вярващ в звездите".*@
عربي English Urdu
,,Дойде група от сподвижниците на Пророка ﷺ и го попитаха: ,,В душите си намираме неща, които са толкова тежки, че не искаме да говорим за тях!". Рече: ,,Нима са се появили?". Рекоха: ,,Да". Рече: ,,Това е явната вяра"@.
عربي English Urdu
Един човек дошъл при Пророка ﷺ и казал: ,,О, Пратенико на Аллах, някой от нас го връхлитат такива мисли, че да се превърне в пепел е по-добре, отколкото да ги изрази словесно". Рече: ,,Аллаху Екбер, Аллаху Екбер! Слава на Аллах, който отблъсна лукавството му, правейки го нашепване!"@.
عربي English Urdu
,,Шейтанът идва при някого от вас и казва: ,,Кой е сътворил това? Кой е сътворил онова?". Докато каже: ,,Кой е сътворил твоя Господ?". Когато това се случи, да потърси убежище при Аллах и да спре
عربي English Urdu
,,Делата са шест вида. Хората са четири групи. Две са задължителните неща. Едно нещо е с една награда, едно нещо е с десет награди и едно нещо е със седемстотин награди. Що се отнася до двете задължителни неща, те са: който умре без да съдружава нищо с Аллах, ще влезе в Дженнета, а който умре, съдружавайки нещо с Аллах - ще влезе в Огъня. Що се отнася до нещото с една награда, то е: който (само) пожелае да извърши добро дело (без да го извърши), докато сърцето му го почувства и Аллах узнае това у него, му се записва една награда, а който извърши злина, му се записва една злина. Който извърши едно добро дело, му се записват десет награди. Който раздаде нещо по пътя на Аллах, за една добрина получава седемстотин. Що се отнася до видовете хора, те са: богат в земния живот - беден в отвъдния. Беден в земния живот - богат в отвъдния. Беден в земния и в отвъдния живот. Богат в земния и в отвъдния живот
عربي English Urdu
,,Наистина Аллах няма да угнети вярващ дори с една добрина. Ще му бъде дадено в земния живот и ще му се въздаде награда в отвъдния заради нея. А що се отнася до неверника - на него ще му бъде издължено в земния живот за добрините, които е вършил в името на Аллах. И когато отиде в отвъдното, няма да има и една добрина, за която да получи награда
عربي English Urdu
,,Рекох: ,,О, Пратенико на Аллах, кажи ми за богослуженията - ибадет, които вършех по време на невежеството - джахилийе, като милостиня, освобождаване от робство, поддържане на родствените връзки..., ще имам ли награда за тях?". Пророка /Аллах да го благослови и приветства/ рече: ,,Ти си приел исляма с предишните си добрини"@.
عربي English Urdu
,,Наистина Аллах обича [хората] да се възползват от улесненията Му така, както обича да се спазват заповедите Му
عربي English Urdu
,,Примерът с лицемера е като примера с колебаещата се овца, която се лута насам-натам между две стада. Веднъж отива при едното стадо, веднъж при другото
عربي English Urdu
,,Наистина вярата в сърцето на всеки от вас се изхабява така, както се изхабява износената дреха. Затова молете Аллах да обнови вярата в сърцата ви
عربي English Urdu
,,Наистина от признаците на Часа е вдигането на знанието, увеличаването на невежеството, увеличаването на прелюбодеянието, увеличаването на употребата на алкохол, намаляването на мъжете и увеличаването на жените. До такава степен, че на петдесет жени ще има само един мъж, който да се грижи за тях
عربي English Urdu
,,Няма да настъпи Часът, докато не воювате с евреите и докато камъкът, зад който се крие евреин, не каже: ,,Ей, мюсюлманино, това зад мен е евреин, убий го!
عربي English Urdu
,,Часът няма да настъпи, докато слънцето не изгрее от запад, а когато изгрее и хората го видят, всички ще повярват. А това ще се случи когато: ,,... не ще помогне вярата на душа, която преди не е вярвала или не е придобила добро в своята вяра. (Ел-Ен'ам 158)". Часът непременно ще настъпи (толкова бързо), че двама души ще са разгънали дреха (за продан) и нито ще успеят да завършат продажбата, нито да я сгънат. Часът непременно ще настъпи, когато човек е издоил камилата си, носейки млякото, но няма да може да го изпие. Часът непременно ще настъпи, когато човек подготвя резервоара си за водопой, но няма да може да го използва. И Часът непременно ще настъпи, когато човек е вдигнал залъка към устата си, но няма да може да го изяде
عربي English Urdu
,,Моят водоем е с дължина един месец. Водата му е по-бяла от мляко, а ароматът му е по-приятен от мускус. Съдовете при него са колкото броя на звездите. Който отпие от там, никога след това няма да ожаднее
عربي English Urdu
,,Ще бъда при водоема си - Ел-Хауд, и ще гледам онези от вас, които ще идват при мен. Някои хора ще бъдат отведени от мен и аз ще кажа: ,,О, Господи, те са от мен и от моята общност! Ще ми бъде казано: ,,Знаеш ли какво направиха след теб? Кълна се в Аллах, те не спряха да се отвръщат
عربي English Urdu
,,Рекох: ,,О, Пратенико на Аллах, какви са съдовете при водоема - Ел-Хауд?". Рече: ,,Кълна се в Онзи, в чиято ръка е душата на Мухаммед! Съдовете му са повече от броя на звездите и планетите на небето в тъмната ясна нощ. Това са съдове от Дженнета - който пие от тях, не ще ожаднее след това. В него текат два улея от Дженнета, който отпие от него няма да изпита жажда. Ширината му е колкото дължината му, колкото разстоянието между Амман и Айла. Водата му е по-бяла от мляко и по-сладка от мед"@*.
عربي English Urdu
,,Смъртта ще бъде докарана във вид на черно-бял коч и един глашатай ще се провикне: ,,Ей, обитатели на Дженнета!". Тогава те ще вдигнат глави, ще изпънат вратовете си, ще погледнат и ще им се каже: ,,Познавате ли това?". Ще отговорят: ,,Да, това е смъртта". Всички те вече са я виждали. След това глашатаят ще се провикне: ,,Ей, обитатели на Огъня!". Те ще вдигнат глави, ще изпънат вратовете си, ще погледнат и ще им се каже: ,,Познавате ли това?". Ще отговорят: ,,Да, това е смъртта". Всички те вече са я виждали. След това [кочът] ще бъде заклан и ще им се каже: ,,Ей, обитатели на Дженнета, за вас има вечно пребиваване без смърт! Ей, обитатели на Огъня, за вас има вечно пребиваване без смърт!". След това прочете: ,,И предупреди ги ти за Деня на горестта, когато ще бъде отсъдено делото, но те нехаят и не вярват!" (Мерйем 39). Онези са били нехайните обитатели в земния живот
عربي English Urdu
,,Вашият огън е една седемдесета част от огъня на Джехеннем". Някой каза: ,,О, Пратенико на Аллах, дори и той [земният огън] е достатъчен". Рече: ,,Той превъзхожда земния огън шейсет и девет пъти, като всеки от тях е равен по сила на земния
عربي English Urdu
Разказа ни Пратеника ﷺ, а той е правдивият с гарантирана правдивост: ,,Сътворението на всеки един от вас се събира в корема на майка му четиридесет дни и четиридесет нощи. След това се превръща в съсирек за същия период, а след още един такъв период се превръща в сдъвкано месо. След това при него се изпраща меляике и му се заповядва да запише четири неща. Записва: препитанието му, продължителността на живота му, делата му, и дали ще е щастлив или нещастен. След това в него се вдъхва душа. Наистина някой от вас върши от делата на обитателите на Дженнета, докато между него и Дженнета остане една ръка разстояние, но предписаното го изпреварва, той извършва от делата на обитателите на Огъня и така влиза в него. И някой от вас върши от делата на обитателите на Огъня, докато между него и Огъня остане една ръка разстояние, но предписаното го изпреварва, той извършва от делата на обитателите на Дженнета и така влиза в него
عربي English Urdu
,,Всяко нещо е предписано, дори неспособността и способността, или способността и неспособността
عربي English Urdu
,,Когато Аллах предпише на един раб да умре на някое място, Той прави така, че човекът да има ангажимент там
عربي English Urdu
Аз съм Димам Ибн Сеалебе от племето Бену Сеад Ибн Бекр
عربي English Urdu
,,Пророка ﷺ спомена нещо казвайки: ,,Това ще се случи във времето, когато изчезне знанието". Рекох: ,,О, Пратенико на Аллах, как ще изчезне знанието, след като ние четем Корана, учим децата си на него, децата ни учат своите деца на него и така чак до Съдия ден?". Рече: ,,Майка ти да се лиши от теб, ей Зияд! Наистина те мислех за един от най-разбиращите религията в Медина! Нима евреите и християните не четат Тората и Евангелието, а не разбират нищо от онова, което четат !?
عربي English Urdu
,,Хората на писанието четяха Тората на иврит и я разясняваха на мюсюлманите на арабски и Пратеника на Аллах ﷺ каза: ,,Нито вярвайте на хората на писанието, нито отхвърляйте това, което ви кажат, а казвайте: ,,Повярвахме в Аллах и в онова, което ни е низпослано" (Бакара: 136 знамение) @*.
عربي English Urdu
Не учете знанието, за да се перчите пред учените, нито за да спорите с невежите, и не привличайте вниманието към себе си! А който стори това - Огънят, Огънят!
عربي English Urdu
,,Аллах дава пример: прав път, а от двете му страни - стени с отворени врати. На вратите има спуснати завеси. При вратата на пътя има регулировчик, който казва: ,,Ей хора, влезте всички в пътя и не се отклонявайте!". Друг регулировчик напътства от високо място върху пътя и когато някой понечи да отвори някоя врата, му казва: ,,Горко ти, не я отваряй! Ако я отвориш, ще влезеш вътре". Пътят олицетворява исляма. Двете стени олицетворяват границите на Аллах. Отворените врати олицетворяват забраните на Аллах. Регулировчикът на пътя олицетворява книгата на Аллах - Корана. Регулировчикът отгоре над пътя олицетворява наставлението на Аллах в сърцето на всеки мюсюлманин
عربي English Urdu
,,Бе низполсано (посланието) на Пратеника ﷺ, когато бе на четиридесет години. В Мекка прекара тринадесет години, след което му бе заповядано да се пресели. Пресели се към Медина и там прекара десет години, след което почина ﷺ
عربي English Urdu
,,Пророка ﷺ не знаеше отделянето на сурите в Корана, докато не му биваше низпослано ,,Бисмилляхир-рахманир-рахим
عربي English Urdu
,,Обичате ли, когато се върнете при семействата си, да намерите три големи, угоени, бременни камили?". Отговорихме: ,,Да". Рече: ,,Някой от вас да прочете три айета в намаза си е по-добро за него от три големи, угоени, бременни камили
عربي English Urdu
,,Ще бъде речено на онзи, който е бил обвързан с Корана: ,,Чети и се въздигай! Чети го отмерено така, както го четеше в земния живот, защото мястото ти е там, където прочетеш последния айет
عربي English Urdu
,,Четящият Корана явно е като онзи, който дава явна садака, а четящият Корана скрито, е като онзи, който дава скрита садака
عربي English Urdu
взимали десет айета от Пратеника ﷺ и не преминавали към нови десет, докато не научели какво се крие в тях като знание и приложение
عربي English Urdu
,,Ей, Ебу ел-Мунзир, знаеш ли кой айет от книгата на Аллах при теб е най-велик?". Рече: ,,Казах: ,,Аллах, няма друг бог освен Него, Вечноживият, Неизменният"(Бакара: 255)". ,,Рече: Удари ме по гърдите и каза: ,,Кълна се в Аллах, ще станеш море от знание, ей, Ебу ел-Мунзир
عربي English Urdu
,,Пророка ﷺ, когато се отправяше към постелята си всяка вечер, събираше дланите си, поплюваше в тях и прочиташе (,,Кул хувеллаху ехад "- сура ел-Ихляс, ,,Кул еузу бирабил фелек" - сура ел-Фелек, и ,,Кул еузу бираббин-нас" - сура ен-Нас). След това обтриваше тялото си с дланите, доколкото можеше, започвайки с главата, лицето и предната част на тялото. Правеше това три пъти
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ прочел този айет: ,,Той е, който низпосла на теб Книгата. В нея има понятни знамения, те са основата на Книгата, и други - неясни. А онези, в чиито сърца има изкривяване, следват неясното в нея, стремейки се към смут и стремейки се към тълкуването му. Ала никой освен Аллах не знае тълкуването му. И утвърдените в знанието казват: ,,Повярвахме в нея. Всичко е от нашия Господ". Но само разумните се поучават" (Аали Имран: 7). Рече: ,,Пратеника на Аллах ﷺ каза: ,,Когато видиш онези, които следват неясните знамения, те са, които Аллах посочва, затова внимавайте с тях"@*.
عربي English Urdu
Разказа ни Енес ибн Малик, че един човек рекъл: "Ей, Пророко на Аллах, как неверникът , когато бъде съживен повторно ще върви върху лицето си?". Рече: ,,Онзи, който го е сторил да върви чрез двата си крака в земния живот, не е ли способен да го стори да върви върху лицето си в Съдия ден?". Катаде рече: ,,Разбира се, кълна се във Величието на Господа ни!"*@.
عربي English Urdu
,,Пратеника на Аллах ﷺ каза на чичо си: ,,Кажи ,,Ля иляхе иллеллах", за да се застъпя за теб чрез това в Съдия ден". Рече: ,,Ако не се страхувах, че Курайш ще ме укорят и ще кажат ,,Страхът го подтикна към това", щях да ги кажа и да те зарадвам чрез тях. И Аллах низпосла: ,,Не ти напътстваш, когото обичаш, а Аллах напътства, когото пожелае..." (ел-Касас 56)*@.
عربي English Urdu