+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا، وَكَانَ يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحْسَنَكُمْ أَخْلَاقًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3559]
المزيــد ...

От Абдулах ибн Амр /радийеллахума анху/ се казва:
,,Пророка ﷺ не беше нито вулгарен, нито неприличен и казваше: ,,Сред най-добрите от вас са онези с най-добър нрав".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3559]

Explanation

От нрава на Пророка ﷺ не са били лошите думи или действия, нито пък е целил подобно нещо. Той ﷺ е бил притежател на велик нрав.
Той ﷺ е казвал: ,,Най-добрият от вас при Аллах е онзи с най-добър нрав, чрез вършенето на добро, приветливото лице, неизвършването на зло и понасянето на такова, и доброто отношение към хората".

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Kannada Azeri Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Вярващият трябва да страни от вулгарните, лоши думи и грозни действия.
  2. Съвършенството на нрава на Пратеника на Аллах ﷺ, като от него не произлиза друго освен праведно дело и добра дума.
  3. Добрият нрав е арена на съревнование. Онзи, който изпревари, е от най-добрите вярващи и от хората с най-пълна вяра.