+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا، وَكَانَ يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحْسَنَكُمْ أَخْلَاقًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3559]
المزيــد ...

Abdullah Ibn Amru (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė:
Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) nebuvo nei nepadorus, nei vartodavo nešvankią kalbą ir sakydavo: „Iš tiesų, geriausi iš jūsų yra tie, kurie turi geriausias manieras.“

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Al-Bukhari - 3559]

Paaiškinimas

Nepadoriai kalbėti ar elgtis nebuvo iš Pranašo manierų, jis blogai nesielgdavo nei tyčia, nei netyčia. Iš tiesų, jis buvo pavyzdingai gero charakterio.
Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) sakydavo: Geriausi tarp jūsų Allaho akyse yra tie, kurie turi geriausias manieras - o tai yra daryti gera, turėti besišypsantį veidą, nežaloti kitų bei apsaugoti juos nuo žalos ir maloniai bendrauti su žmonėmis.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Birmiečių k. Tajų k. Vokiečių k. Japonų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Tadžikų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Italų k. Kanadų kalba الولوف البلغارية Azerbaidžaniečių kalba Ukrainiečių kalba الجورجية
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Tikintysis privalo laikytis atokiai nuo netinkamos kalbos ir smerktinų veiksmų.
  2. Allaho Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) pasižymėjo tobulomis manieromis ir darydavo bei sakydavo tik tai, kas gera.
  3. Geros manieros yra tikinčiųjų konkurencijos laukas. Kas šiuo atžvilgiu lenkia kitus, yra vienas iš geriausių tikinčiųjų ir turi tobuliausią tikėjimą tarp jų.