+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا، وَكَانَ يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحْسَنَكُمْ أَخْلَاقًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3559]
المزيــد ...

Abdullah Ibn Amr - que ALLAH esteja satisfeito com os dois, narrou:
O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) não era obsceno, nem usava linguagem obscena, e ele dizia: “Na verdade, os melhores de vós são aqueles que têm o melhor caráter”.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 3559]

Explanação

Não fazia parte do carácter do Profeta falar ou agir indecentemente, nem o fazia deliberadamente. Na verdade, era dotado de um excelente carácter.
O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam com ele) costumava dizer: Os melhores entre vós aos olhos de ALLAH são aqueles que possuem o melhor caráter; em fazer o bem, ter um rosto sorridente, abster-se de prejudicar os outros e tolerar danos por parte deles e misturar-se com as pessoas de forma agradável.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Canadense Azeri Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Um crente é obrigado a manter-se afastado de palavras impróprias e de atos repreensíveis.
  2. O Mensageiro de ALLAH (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) possuía um excelente caráter e só fazia e dizia o que era bom.
  3. O bom caráter é uma arena de competição entre os crentes. Quem supera os outros neste aspeto é um dos melhores crentes e tem a fé mais perfeita entre eles.