+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا اليَهُودَ، حَتَّى يَقُولَ الحَجَرُ وَرَاءَهُ اليَهُودِيُّ: يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2926]
المزيــد ...

От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/, от Пратеника на Аллах ﷺ че е казал:
,,Няма да настъпи Часът, докато не воювате с евреите и докато камъкът, зад който се крие евреин, не каже: ,,Ей, мюсюлманино, това зад мен е евреин, убий го!".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2926]

Explanation

Пророка ﷺ съобщава, че Часът няма да настъпи, докато мюсюлманите и евреите не воюват помежду си. И когато евреинът избяга и се скрие от мюсюлманите зад камък, Аллах ще стори камъкът да проговори и да призове мюсюлманина, казвайки, че зад него се крие евреин, за да дойде и да го убие.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Burmese Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Пророка ﷺ съобщава за част от неведомото и бъдещето дотолкова, доколкото Всевишният Аллах му е показал и то неизбежно ще се случи.
  2. Воюването на мюсюлманите с евреите към края на света и че това е от признаците на Часа.
  3. Съхранението на ислямската религия до Съдния ден и проявлението ѝ над останалите религии.
  4. Помощта на Аллах към мюсюлманите срещу враговете им, като към това спада и накарването на камъните да говорят в края на света.
More ...