عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا اليَهُودَ، حَتَّى يَقُولَ الحَجَرُ وَرَاءَهُ اليَهُودِيُّ: يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2926]
المزيــد ...

От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/, от Пратеника на Аллах ﷺ че е казал:
,,Няма да настъпи Часът, докато не воювате с евреите и докато камъкът, зад който се крие евреин, не каже: ,,Ей, мюсюлманино, това зад мен е евреин, убий го!".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2926]

Explanation

Пророка ﷺ съобщава, че Часът няма да настъпи, докато мюсюлманите и евреите не воюват помежду си. И когато евреинът избяга и се скрие от мюсюлманите зад камък, Аллах ще стори камъкът да проговори и да призове мюсюлманина, казвайки, че зад него се крие евреин, за да дойде и да го убие.

Benefits from the Hadith

  1. Пророка ﷺ съобщава за част от неведомото и бъдещето дотолкова, доколкото Всевишният Аллах му е показал и то неизбежно ще се случи.
  2. Воюването на мюсюлманите с евреите към края на света и че това е от признаците на Часа.
  3. Съхранението на ислямската религия до Съдния ден и проявлението ѝ над останалите религии.
  4. Помощта на Аллах към мюсюлманите срещу враговете им, като към това спада и накарването на камъните да говорят в края на света.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (65)
More ...