+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا اليَهُودَ، حَتَّى يَقُولَ الحَجَرُ وَرَاءَهُ اليَهُودِيُّ: يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2926]
المزيــد ...

Abu Huraira - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"A Hora não será estabelecida até que vocês lutem com os judeus, e a pedra atrás da qual um judeu estará escondido dirá: "Ó muçulmano! Há um judeu escondido atrás de mim, então mate-o."

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 2926]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informa que a Hora não chegará até que muçulmanos e judeus lutem. Mesmo que o judeu fuja para trás da pedra para se esconder dos muçulmanos; ALLAH fará a pedra falar e chamar o muçulmano dizendo que há um judeu atras dela até que o muçulmano vá matá-lo.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Bosnia Cingalês indiano Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense Azeri Uzbequistão Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Informação do Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, sobre algumas questões que fazem parte do oculto e do futuro, de acordo com o que ALLAH, o Altíssimo, informou-lhe, e isso aconteceria inevitavelmente.
  2. Muçulmanos lutarão contra os judeus no fim dos tempos, e que isso é um dos Sinais da Hora.
  3. A religião Islâmica irá perdurar até ao Dia da Ressurreição e prevalecerá sobre todas as religiões.
  4. A ajuda de ALLAH aos muçulmanos sobre seus inimigos, tal como ALLAH fará a pedra falar no fim dos tempos.