عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا اليَهُودَ، حَتَّى يَقُولَ الحَجَرُ وَرَاءَهُ اليَهُودِيُّ: يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2926]
المزيــد ...

Si tramanda da Àbū Hurayrah - che Allah Si compiaccia di lui - che il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Non giungerà l'Ora finché non combatterete i giudei, finché la roccia non dirà: "O musulmano, un giudeo è dietro di me! Avanti, uccidilo"».

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 2926]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha informato che l'Ora non giungerà fino a quando i musulmani non combatteranno contro i giudei. E nel momento in cui un giudeo fuggirà dietro a una roccia per nascondersi dai musulmani, Allah farà parlare la roccia che chiamerà il musulmano informandolo quando vi sarà un giudeo che nascosto dietro di essa, affinché lo raggiunga e lo uccida.

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha rivelato alcune profezie riguardo all'ignoto e al futuro, in base a ciò che Allah gli ha concesso di sapere, che accadrà inevitabilmente.
  2. La battaglia che si verificherà tra i musulmani e i giudei alla fine dei tempi, e che rientra nei segni dell'Ora.
  3. La permanenza dell'Islam fino al Giorno della Resurrezione e il suo prevalere su tutte le altre religioni.
  4. Il trionfo che Allah concederà ai musulmani contro i loro nemici, oltre al fatto che farà parlare le rocce alla fine dei tempi.
Visualizza le traduzioni
Lingua: Inglese Urdu Spagnolo Mostra di più (65)