+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ:
«صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1117]
المزيــد ...

От Имран ибн Хусайн /радийеллаху анху/ се предава: ,,Имах хемороиди и попитах Пророка ﷺ как да се кланям и той каза:
,,Кланяй се прав, ако не можеш, тогава седнал, а ако и така не можеш, тогава легнал на страни".

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 1117]

Explanation

Пророка ﷺ пояснява, че основното в молитвата - намаз, е тя да се изпълнява прав, освен в състояние на затруднение. Тогава се изпълнява седнал, а ако и така не може, му е позволено да кланя легнал на страни.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Намазът не отпада, щом човек е с разума си. Преминаването в изпълнението от един начин към друг е според възможностите му.
  2. Снизходителността и улеснението на исляма е в това, че рабът извършва от ибадета колкото може.
More ...