+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنهما قال: كانت بي بَوَاسيرُ، فسألت النبي صلى الله عليه وسلم عن الصلاة، فقال: «صَلِّ قائما، فإن لم تستطع فقاعدا، فإن لم تستطع فعلى جَنْبٍ».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

‘Imrân ibn Ḥuṣayn (qu’Allah l’agrée, lui et son père) a dit : « Je souffrais d’hémorroïdes, j’ai donc questionné le Prophète (sur lui la paix et le salut) sur la manière de prier et il m’a répondu : "Prie debout ! Si tu ne peux pas, alors assis. Et si tu ne peux pas, alors couché de côté." »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî]

L'explication

Ce noble hadith indique clairement la manière de prier de celui qui est atteint d’hémorroïdes ou d’un autre mal lorsqu’il se tient debout ou dans une quelconque autre position. En effet, à la base, le Prophète (sur lui la paix et le salut) nous a informés que le malade doit se tenir debout durant la prière, sauf s’il en est incapable, auquel cas il peut prier assis. Et s’il ne peut pas, qu’il prie en étant couché sur le côté.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوكرانية الجورجية
Présentation des traductions