+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ:
«صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1117]
المزيــد ...

Передається від Імрана ібн Хусейна (нехай буде задоволений Аллаг ним і його батьком), що він сказав: «Коли я страждав від геморою, то запитав Пророка (мир йому і благословення Аллага) про молитву, і він відповів:
"Молися стоячи, але якщо не зможеш, то – сидячи, а якщо й так не зможеш, то – на боці".

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 1117]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) пояснив, що основою у виконанні молитви є те, що вона виконується стоячи, але якщо людина фізично не може стояти, то тоді вона молиться сидячи, а якщо стан її здоров'я не дозволяє і цього, то тоді дозволено їй молитися лежачи на боці.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Kannada الولوف البلغارية Azeri الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Молитва не перестає бути обов’язковою, поки людина лишається при своєму глузді, тому мусульманин завжди зобов'язаний виконувати її, навіть при хворобі, а коли хворіє, то виконує молитву відповідно до свого стану і наявності сил.
  2. Милість і легкість Ісламу полягає також в тому, що раб виконує акти поклоніння відповідно до своїх сил і фізичних можливостей, але не дозволяє собі виходити за межі шаріату зсилаючись на ці полегшення.
More ...