+ -

عَن أَبي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ:
لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ.

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2016]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Абдуллаг аль-Джадалі передає: «Я запитав матір віруючих 'Аїшу (нехай буде задоволений нею Аллаг) про характер Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага), і вона сказала:
«Йому не була притаманна непристойність, і він не робив нічого непристойного, і він не кричав на ринках, і він не відплачував злом за зло, а прощав і виявляв поблажливість».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 2016]

Explanation

Матір віруючих 'Аїшу (нехай буде задоволений нею Аллаг) якось запитали про характер пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), і вона сказала, що він за своїм характером не був схильний до огидних слів і вчинків, і ніколи не робив нічого подібного. Він не був крикуном, голос якого було чути на ринках, і він ніколи не відповідав злом на зло, натомість прощав та виявляв поблажливість.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі – роз'яснення доброчесності Пророка (мир йому і благословення Аллага) і того, що він був далекий від поганих моральних якостей.
  2. Спонукання до набуття гарних моральних якостей і віддалення від поганих.
  3. Засудження поведінки, в якій використовуються непристойні слова та потворна мова
  4. Засудження поведінки, коли людина кричить і підвищує свій голос на інших людей.
  5. Заклик відповідати на образу добром, прощенням та помилуванням.
Translation: English Urdu Indonesian Bengali French Turkish Russian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...