عَن أَبي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ:
لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ.
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2016]
المزيــد ...
Abu Abdullah al-Dzsadali azt mondta: megkérdeztem Aisha-t, az Igazhívők Anyját (Allah legyen elégedett vele) Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erkölcséről, ő pedig azt mondta:
Ő nem volt trágár (fáhis), sem kicsapongó (mutafahhis), sem ordibáló a piacokon; ő nem rossz tettel viszonyozta a rossz tettet, ő elnéző volt és megbocsátott.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [At-Tirmidhī és Aḥmad jegyezték le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 2016]
Megkérdezték az Igazhívők Anyját, Aisha-t (Allah legyen elégedett vele) a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erkölcséről; ő pedig azt mondta: a természetében nem volt trágárság, durvaság, erkölcstelenség, sem szavaiban, sem tetteiben; soha nem folyamodott durva trágársághoz, főként nem szándékosan. Nem hangoskodott, nem emelte fel a hangját a piacokon és soha nem viszonozta a rossz tettet rossz tettel, ellenben jó cselekedettel viszonozta azt, szívében elnéző volt, külsőségekben pedig eltekintett attól és megbocsátott.