+ -

عَن أَبي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ:
لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ.

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2016]
المزيــد ...

Jële nañu ci Abii Abdul Laahi Al-Jadalii nu wax ne: laaj naa Aysatu ndayu jullit ñi yal na ko Yàlla dollee gërëm jikkóy Yonente Yàlla bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc mu wax ne:
Nekkul woon ku ñaaw i wax du caagine ay jëf, du caagine kuy coow ci ja yi, (marché)te daawul fayantoo lu ñaaw, waaye day baale di jéggale.

[Wér na] - [At-tirmisiy soloo na ko, ak Ahmat] - [Téere Sunna yi bu At-tirmisiy - 2016]

Leeral

Laaj nañu yaayu jullit ñi Aysatu yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc jikkóy Yonente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc mu wax ne: bokkul woon ci jikkóom wax ju bon ak jëf ju bon, te du jéem a ñaawal du caagine mu tay ko, du caagine it di coow di yëkkëti kàddoom ci ja yi, te du fayantoo lu ñaaw; waaye day faye lu rafet, di baale ci biir, di jéggale di dummóoyu ci li feeñ.

Bokk na ci njariñi Adiis bi

  1. Leeral ni Yonente bi melowoo woon ci ay jikkó yu kawe ak ni mu soree woon jikkó yu ñaaw yi.
  2. Ñaaxe ci def jikkó yu rafet yi ak sori jikkó yu ñaaw yi.
  3. Ŋàññ na ñu wax ju ñaaw ak wax ju bon.
  4. Ŋàññ na ñu yëkkëti kàddu ci kaw nit ñi ak yuuxu ci seen kaw.
  5. Ñaaxe na ñu faye lu ñaaw ci lu rafet ak jéggale ak baale.
Tekki: Àngale Urdu Endonesi Bengali Farãse Turki Risi Sinhaaliya Endo Sinwaa Faaris Witnaam Tagalog Kurdi Awsa Portige Telgoo Sawaahili Taylandi Asaami Amhari Olànd Gujarati Dariya Rom Majri Malagasi Ukraani الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Gaaral tekki yi