+ -

عَن أَبي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ:
لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ.

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2016]
المزيــد ...

აბუ აბდულლაჰ ალ-ჯადალის გადმოცემით: «შევეკითხე მორწმუნეების დედას აიშას (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) შუამავლის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ზნეობის შესახებ და მან მიპასუხა:
«ის არ იყო უწმაწური სიტყვების მთქმელი და არ აკეთებდა უხამსობას, არ უხეშობდა და არ ხმაურობდა( ყვირილი არ იცოდა) ბაზრებში. იგი ბოროტებას ბოროტებით არ პასუხობდა, არამედ პატიობდა და სიმშვიდეს იჩენდა».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-თირმიზიმ და აჰმადმა] - [სუნან ალ-თირმიზი - 2016]

განმარტება

მორწმუნეების დედას აიშას (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) ალლაჰის შუამავლის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ზნეობის შესახებ ჰკითხეს, და მან უპასუხა: "იგი ბუნებით არ იყო მიდრეკილი უხამსი სიტყვებისა და საქციელისკენ და არაფერ მსგავსს არ ჩადიოდა. იგი არ იყო ხმამაღალი, რომლის ხმა ბაზრებში ისმოდა, და არ პასუხობდა ბოროტებას ბოროტებით, არამედ სიკეთით პასუხობდა, გულში პატიობდა და გარეგნულად შემწყნარებლობას იჩენდა".

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ალლაჰის მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მაღალი ზნეობისა და მისი ცუდი თვისებებისგან შორს ყოფნის განმარტება.
  2. მოწოდება კარგი ზნეობისკენ და ცუდი თვისებებისგან შორს ყოფნისკენ.
  3. უწმაწური და მახინჯი სიტყვების თქმის დაგმობა.
  4. ხალხზე ხმის აწევის და მათზე ყვირილის დაგმობა.
  5. მოწოდება ბოროტებაზე სიკეთით პასუხის გაცემის, პატიებისა და შემწყნარებლობისკენ.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ინდონეზიური ფრანგული რუსული სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური ქურდული ხუსური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი