+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ:
«صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1117]
المزيــد ...

Имран ибн Хусейн (да будет доволен им Аллах) передал: «Когда я страдал от геморроя, то спросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о том, как мне следует совершать молитву. Он ответил:
«Молись стоя, а если не сможешь, то сидя, а если не сможешь, то лёжа на боку».

[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 1117]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъяснил, что основой является совершение молитвы стоя. Исключением является случай, когда человек не способен стоять, в таком случае он молится сидя. Если же он не может молиться сидя, то ему дозволено молиться лёжа на боку.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Canadiană Azeri الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Обязанность совершения молитвы не отменяется до тех пор, пока разум человека на месте. Переход от одного положения к другому происходит в соответствии с возможностями.
  2. Снисходительность и лёгкость Ислама проявляются в том, что раб Аллаха совершает из поклонения то, что в его силах.
Дополнительно