عن عبد الله بن عُمر رضي الله عنهما قال: «صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان لا يزيد في السَّفَر على ركعتين، وأبا بكر وعُمر وعُثْمان كذلك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Я сопровождал Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и в пути он не совершал более двух рак‘атов, и так же поступали Абу Бакр, ‘Умар и ‘Усман».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что он сопровождал Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в его путешествиях, и сопровождал также Абу Бакра, ‘Умара и ‘Усмана в их путешествиях, и все они сокращали молитву, состоящую из четырёх рак‘атов, до двух, и ничего не добавляли к ним. То есть никто из них не совершал обязательную молитву полностью и не совершал в пути молитвы-сунны, совершаемые до и после обязательных. Упоминание об Абу Бакре, ‘Умаре и ‘Усмане — указание на то, что это предписание не было отменено, а осталось в силе после кончины Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и этому нечего противопоставить. Совершать молитву полностью в пути разрешено, однако сокращать её лучше, поскольку Всевышний Аллах сказал: «И не будет на вас греха, если вы сократите молитву». Из отрицания греха следует, что это разрешение, а не обязательное предписание, и что основой является совершение молитвы полностью, да и сокращение подразумевает существование более длинной основы, которую сокращают. Путнику лучше не отказываться от сокращения молитвы, следуя таким образом Сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха). К тому же Всевышний Аллах любит, когда люди пользуются послаблениями, которые Он даёт им. Кроме того, это выход из разногласий с теми, кто считал это обязательным. И большинство учёных считают, что сокращать молитву лучше.