عن جابِر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: «جاء رجل والنبي صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ الناس يوم الجمعة، فقال: صليت يا فلان؟ قال: لا، قال: قم فاركع ركعتين، -وفي رواية: فصل ركعتين-».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Однажды в мечеть пришел некий мужчина, в то время как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обращался к людям с проповедью, [и сел]. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему: "Ты молился, о такой-то?" Мужчина ответил: "Нет". На что он сказал ему: "Тогда встань и соверши два ракята молитвы"».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Однажды Суляйк аль-Гатафани пришел в пророческую мечеть, в то время как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обращался к людям с проповедью, и сел, дабы послушать то, что он говорил, не совершив перед этим молитву в знак приветствия мечети (тахийят аль-масджид). Он не сделал этого либо из-за незнания об обязательном статусе этой молитвы, либо из-за того, что посчитал более важным и необходимым послушать проповедь имама. Тем не менее, занятость пророка (да благословит его Аллах и приветствует) проповедью и наставлением пришедших людей не помешали ему прерваться для того, чтобы обучить Суляйка тому, чего он не знал. Так, он спросил его: «О такой-то, совершил ли ты молитву в мечети прежде того, как я увидел тебя?» Суляйк ответил: «Нет». На что он сказал ему: «Тогда встань и соверши два ракята молитвы». В версии этого хадиса, которую приводит Муслим, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) также велел Суляйку, чтобы тот сделал эту молитву непродолжительной. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал это в присутствии большого скопления людей для того, чтобы с одной стороны обучить Суляйка тому, чего он не знал, непосредственно в тот момент, когда он нуждался в этом знании. А с другой — чтобы донести это знание до всех присутствующих, часть которых, возможно, тоже не знала об этом. Таким образом, выясняется, что тот, кто входит в мечеть в тот момент, когда имам произносит проповедь, может и должен совершить молитву в знак приветствия мечети. На это указывает как этот хадис, так и хадис, в котором сказано: «Если кто-либо из вас явится в мечеть, в пятничный день, в то время, как имам будет произносить проповедь, пусть совершит два ракята молитвы». В комментариях к этому хадису имам ан-Навави писал: «Это является прямым и однозначным текстом, не приемлющим никаких интерпретаций, и я не думаю, что какой-либо ученый, до которого дойдет этот хадис в данном изложении, станет утверждать обратное ему, будучи убежденным при этом в его достоверности».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно