Sub- categorias

Lista de Hadices

1. Quien peregrina por Al-lah y no comete obscenidades ni transgresiones vuelve a su hogar como su madre lo dio a luz (libre de pecado)
عربي Inglés Urdu
2. “¿Queréis que os enseñe lo peor de las faltas graves? - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
3. Si un hombre ama a su hermano debe informarle que lo ama
عربي Inglés Urdu
4. Los pecados mayores son: La idolatría, el desobedecer a los padres, el asesinato y el juramento en vano Al-Gamus (Nota de traductor: aquel juramento que se hace para obtener algo sin derecho lo cual conlleva al infierno).
عربي Inglés Urdu
5. Hemos rendido pleitesía ante el Mensajero de Al-láh, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-, jurando oírle y obedecerle en la desgracia y en la fortuna; en los asuntos agradables y desagradables; cuando el gobernante goza de preferencia sobre nosotros y su trato a nosotros no es igualitario; a no arrebatarle el poder a quienes lo ostentan. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
6. No se realiza la oración mientras la comida está servida, ni mientras se está con ganas de hacer las necesidades fisiológicas. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
7. Si durante el rezo del viernes le dijeras a tu amigo "guarda silencio", mientras el imam está pronunciando el sermón, te habrás distraído. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
8. Aquel que corre con los gastos de la viuda y del pobre es como quien lucha por la causa de Al-láh.
عربي Inglés Urdu
9. Estas cinco son características de la Fitrah (la predisposición natural para hacer lo que es correcto): circuncidarse, rasurarse el vello púbico, cortarse el bigote, cortarse las uñas y depilarse las axilas.
عربي Inglés Urdu
10. “Juro por Aquel que posee mi alma en Su mano que, si una persona de este pueblo, sea judío o cristiano, oye mi Mensaje y muere sin haber creído en él, será de la gente del Infierno”. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
11. Recorten el bigote y dejen crecer la barba.
عربي Inglés Urdu
12. A quien realice la ablución menor tal y como la he realizado y rece dos rakaas (Unidad de oración) sin hablar consigo mismo, se le perdonarán todas sus faltas anteriores. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
13. "La maldición de Al-láh sea con los judíos y los cristianos, tomaron las tumbas de sus profetas como mezquitas, así pues sean precavidos con lo que han hecho".Y si no fuera por eso, habrían elevado su tumba. No obstante, él temió que lo hicieran (y por eso les advirtió).
عربي Inglés Urdu
14. Eviten los siete pecados destructores - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
15. ¡Al-lah, no hagas de mi tumba un ídolo
عربي Inglés Urdu
16. La gran recompensa es fruto de las grandes pruebas. Si Al-láh, Ensalzado sea, ama a un pueblo, lo examina poniéndolo a prueba. Quien se complazca, tendrá la complacencia y quien se indigne tendrá la ira (de Al-láh). - 1 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
17. el ser que menos depende del politeísmo. A quien hace alguna acción en la que asocia conmigo a otro lo abandono con su politeísmo - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
18. Yo no tengo a ninguno de ustedes como el allegado más amado ("jalil") fuera de Al-lah, pues Al-lah me tomó a mí como Su allegado más amado, así como antes tomó a Abraham como tal
عربي Inglés Urdu
19. No conviertan sus casas en tumbas ni hagan de mi tumba un destino de romerías y festivales. Pidan paz y bendiciones a Al-lah por mí, pues sus plegarias me llegan sin importar dónde se encuentren
عربي Inglés Urdu
20. Verdaderamente Al-láh tiene celos. Y los celos de Al-láh cuando el hombre realiza aquello que Al-láh le ha prohibido.
عربي Inglés Urdu
21. Quien jura por otro fuera de Al-lah ha caído en la incredulidad o el politeísmo
عربي Inglés Urdu
22. "Las más pesadas de las oraciones para los hipócritas son la oración de la noche y la del alba. Pero si ellos supieran lo que ambas contienen, asistirían a ellas aún gateando, y me iba a ordenar a alguien para rezar (imam) con la gente, y me voy con algunos hombres con un manojo de leña dirigiéndonos a unos hombres que no asisten a la oración en congregación para quemar sus casas". - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
23. Las peores personas son aquellas a las que les sobrevenga la hora estando aún vivos y aquellos que toman las tumbas como lugares de adoración. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
24. Lo que más temo, de entre todos los temores que tengo por ustedes, es la idolatría menor”. Y se le preguntó al respecto, entonces dijo: “Realizar obras con el fin de hacerse ver”. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
25. ¿Acaso no prohibían lo que Al-láh ha permitido y lo declaraban ilícito? ¿Acaso no permitían lo que Al-láh ha prohibido, y lo declaraban lícito? Dije: Así era. Dijo: Pues eso es adorarlos. - 3 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
26. Vas a un pueblo de la Gente del Libro. Cuando llegues allí, invítalos al testimonio de que no hay dios sino Al-lah y que yo soy Mensajero de Al-lah - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
27. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- fue preguntado sobre An Nushrah (un tipo de magia) y dijo: es una obra del demonio.
عربي Inglés Urdu
28. No exageren alabándome como hicieron los cristianos con Jesús, el hijo de María, pues yo soy un siervo de Al-lah; así que digan: un siervo de Al-lah y Su mensajero - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
29. La gente más feliz con mi intercesión el Día del Juicio será quien haya dicho: 'no hay más dios que Al-lah' con sinceridad desde su corazón (o su interior)
عربي Inglés Urdu
30. Quien abandone la procura de satisfacer sus necesidades por causa de un augurio supersticioso habrá caído en idolatría (shirk). Dijeron: ¿Cómo lo expiamos? Dijo: Diciendo “Oh Al-láh, no hay bien excepto tu Bien, no hay augurio excepto tu augurio, y no hay dios excepto Tú” (Al-láhumma la jaira il-la jairuk, wa la taira il-la tairuk, wa la ilaha gairuk). - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
31. Quien da testimonio de que nadie tenga derecho a ser adorado excepto Al-láh, Único, sin asociados, y que Muhámmad es Su siervo y mensajero, que Jesús es Su siervo, mensajero, Su palabra depositada en María y un espíritu proveniente de Él, el Paraíso es verdadero y el Infierno es verdadero, Al-láh lo ingresará al paraíso acorde a sus obras". - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
32. Quien se encuentre con Al-lah sin atribuirle copartícipe alguno entrará al paraíso; y quien se encuentre con Él atribuyéndole copartícipes entrará al fuego
عربي Inglés Urdu
33. “Quien muera asociando algo a Al-láh en su adoración, ingresará en el infierno”.
عربي Inglés Urdu
34. Los extremistas están perdidos
عربي Inglés Urdu
35. En el dicho de Al-láh- Enaltecido sea-: "Y [sus lÍderes] dijeron: No abandonéis a nuestros Ídolos, No abandonéis a Uadd, a Suua, a Iaguz, a Iauq y a Nasr" dijo Ibnu Abad- que Al-láh esté complacido con él-: estos son nombres de hombres piadosos del pueblo de Noé.
عربي Inglés Urdu
36. A quien me garantice poder controlar lo que tiene entre sus mandíbulas y lo que tiene entre sus piernas le garantizo el paraíso
عربي Inglés Urdu
37. “Tendréis como emires (gobernantes) algunos que a veces harán buenas acciones y otras serán incorrectos y depravados, a los que reprobaréis y aborreceréis. Quien aborrezca y rechace aunque sea con su corazón una acción incorrecta está a salvo de toda falta y castigo. Sin embargo, quien no reprenda las malas acciones de sus gobernantes, sino que las sigue...”. Le preguntaron: “¡Oh Mensajero de Al-láh! ¿Acaso no debemos combatirlos?” Dijo: “No, mientras hagan la oración con vosotros”.
عربي Inglés Urdu
38. Al-láh no aceptará la oración de ninguno de ustedes si anula su ablución menor hasta que la realice otra vez. - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
39. Cuando un siervo se enferma o viaja, se le sigue registrando lo que hacía cuando estaba en su lugar de residencia y gozaba de salud - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
40. La mejor expresión de alabanza ("dhikr") es: "la ilaha il-la Al-lah", y la mejor invocación es: "al-hamdu lil-lah
عربي Inglés Urdu
41. El paraíso está más cerca de ustedes que los cordones de sus calzados; lo mismo ocurre con el infierno
عربي Inglés Urdu
42. El "miswak" higieniza la boca y complace al Señor - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
43. Los cinco rezos, los rezos en congregación del viernes y los meses de ayuno de ramadán expían los pecados cometidos entre ellos, si se evitan los pecados capitales - 8 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
44. Comuniquen mi mensaje, aunque sea una sola aleya; y compartan sin problema los relatos del pueblo de Israel, aclarando su origen. Quien mienta sobre mí intencionalmente que vaya ocupando su lugar en el fuego del infierno - 8 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
45. Cualquiera que fuere la desgracia que le ocurriera a un musulmán: cansancio, enfermedad, tristeza, daño, pena, dolor o incluso una espina que se le clavara, servirá para que Al-láh le expíe sus faltas. - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
46. El fuego del infierno fue rodeado con placeres y el paraíso fue rodeado con dificultades
عربي Inglés Urdu
47. El musulmán tiene cinco derechos sobre su hermano musulmán: devolverle el saludo, visitarlo cuando está enfermo, seguir los funerales, asistir a sus invitaciones y decirle "Al-lah te tenga en Su misericordia" cuando él estornuda y luego alaba a Al-lah
عربي Inglés Urdu
48. Al-lah tenga misericordia de un hombre indulgente cuando vende, cuando compra y cuando cobra una deuda
عربي Inglés Urdu
49. Un hombre que solía dar préstamos (sin intereses) a la gente instruía a su sirviente diciéndole: "Si uno de los deudores está en aprietos, sé indulgente con él; tal vez así Al-lah sea indulgente con nosotros
عربي Inglés Urdu
50. El que mantiene los lazos familiares no es la persona que corresponde al buen trato de sus parientes, sino quien, tras haberse cortado el buen trato y la relación con ellos, los restablece - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
51. Quien aplace la deuda a una persona necesitada o le perdone parte de ella, Al-láh le reserva un lugar en la sombra de su trono el Día del Levantamiento, el día en que no hay otra sombra excepto la de Al-láh.
عربي Inglés Urdu
52. Quien haya partido en busca del saber está en el sendero de Al-láh hasta que vuelva. - 3 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
53. Quien ayune el Ramadán con fe y esperanza le serán perdonadas sus faltas anteriores.
عربي Inglés Urdu
54. Quien pase la vigilia de la noche del decreto (laylatu al-qadr) rezando y recordando a Al-láh, le serán perdonadas sus faltas anteriores.
عربي Inglés Urdu
55. Para quien Al-láh quiere el bien lo pone a prueba.
عربي Inglés Urdu
56. Si dos musulmanes se enfrentan con sus espadas el uno contra el otro, tanto el que mata como el que fue asesinado yacerán en el Fuego.
عربي Inglés Urdu
57. La religión es consejo
عربي Inglés Urdu
58. Ciertamente lo lícito es evidente y lo ilícito es evidente, y entre ambos existen asuntos dudosos que mucha gente ignora. Quien se abstiene de los asuntos dudosos, habrá purificado su religión y mantenido limpio su honor, pero quien cae en los asuntos dudosos, caerá inevitablemente en lo ilícito. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
59. En verdad que Al-láh ha prescrito la benevolencia en todos los asuntos, si tienen que matar háganlo de la mejor manera (sin causar dolor) y si tienen que sacrificar háganlo de la mejor manera, afilen sus cuchillos y no hagan sufrir al animal. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
60. Ciertamente Al-láh ha registrado las buenas y las malas acciones, y luego las aclaró. Así pues quien tuvo la voluntad de realizar una buena acción, pero no logró cumplirla, Al-láh se la registrará como una buena acción completa, y si esta persona tuvo la voluntad de realizar una buena acción, y logró cumplirla, Al-láh se la registrará como una buena acción multiplicada hasta setecientas veces o muchas más.
عربي Inglés Urdu
61. Realmente Al-láh no mira ni vuestros cuerpos ni vuestras imágenes sino que mira vuestros corazones y vuestros actos. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
62. Ciertamente las obras dependen de las intenciones, y cada hombre será retribuido según su intención. - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
63. “Estando sentados un día con el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- se presentó un hombre con unas vestiduras muy blancas; el pelo de su barba muy negro, sin que se le vieran señales de haber viajado y ninguno de nosotros lo conocía" - 32 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
64. Que un hombre le dijo al Mensajero -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- : “Aconséjame”. El Mensajero le replicó: “No te enfurezcas”. El hombre insistió varias veces. Pero volvió a repetirle: “No te enfurezcas”. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
65. Ni perjuicio ni venganza. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
66. Si realmente confiarais a Al-láh con verdadera certeza, Él os proveerá como provee al pájaro que sale por la mañana temprano hambriento y regresa al final del día lleno y saciado.
عربي Inglés Urdu
67. Lo que os he prohibido hacer, evitadlo, y lo que os he ordenado, cumplidlo cuanto podáis, puesto que lo que acabó con aquellos que os precedieron fueron sus abundantes cuestionamientos y el desacato a sus profetas. - 32 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
68. Quien realice una acción, la cual no le hayamos ordenado, le será rechazada.
عربي Inglés Urdu
69. ¡Oh siervos míos! Ciertamente me he prohibido la injusticia, y la he prohibido entre vosotros, así que no seáis injustos entre vosotros. ¡Oh siervos míos! Todos estáis extraviados, excepto quien yo guío, así que pedidme la guía y os guiaré. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
70. ¡Oh joven! He de enseñarte unas palabras: Protege a Al-láh y Él te protegerá. Protege a Al-láh y lo encontrarás ante ti. Si suplicas algo, suplícaselo a Al-láh, y si necesitas ayuda, acude a Al-láh. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
71. Un siervo cometió una falta y dijo: “¡Oh Al-láh, perdona mi falta!” Y Al-láh, Altísimo sea, dijo: “Mi siervo cometió una falta y supo que tiene un Señor que perdona la falta y que castiga por ella”. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
72. Los justos estarán ante Al-láh sobre púlpitos de luz: aquellos que juzgaban con justicia a quienes gobernaban y mandaban. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
73. Toda mi nación entrará en el Jardín, excepto quien se niegue”. Le preguntaron: “¿Y quién se negará, oh Mensajero de Al-láh?” Dijo: “Quien me obedece, entrará en el Jardín; y quien me desobedece, se habrá negado. - 10 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
74. Tanta era la insistencia del ángel Gabriel en que hiciera el bien al vecino, que llegué a pensar que también tomaría parte en la herencia.
عربي Inglés Urdu
75. Ciertamente los rituales de sanación, los amuletos y los talismanes de amor son politeísmo (shirk). - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
76. ¿Acaso no saben que es el ghiba?” Contestaron: “Al-láh y Su Mensajero saben mejor”. Dijo: “Es mencionar acerca de tu hermano algo que él detesta escuchar. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
77. Oh Al-láh, dificulta los asuntos de quien tiene autoridad sobre mi nación y dificulta sus asuntos. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
78. Algunos hombres usurpan la propiedad de Al-láh injustamente. Estos ingresarán en el Infierno en el Día del Resurrección. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
79. Evitad la sospecha, porque la sospecha es la más falsa de las habladurías. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
80. A cualquier siervo que Al-láh le haya hecho responsable de un rebaño y muera habiendo traicionado los derechos de este, Al-láh le ha prohibido la entrada al Paraíso.
عربي Inglés Urdu
81. Todos los hijos de Adán cometen faltas, pero el mejor de los pecadores es el que se arrepiente frecuentemente. - 14 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
82. Toda buena acción es caridad.
عربي Inglés Urdu
83. No menosprecies ningún acto de bondad, ni siquiera el encontrarte con tu hermano llevando un rostro sonriente.
عربي Inglés Urdu
84. El hombre fuerte no es el buen luchador; sino aquel que se controla a sí mismo cuando está enfadado. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
85. Aquel que imita a las gentes de un pueblo será uno de ellos.
عربي Inglés Urdu
86. Quien guíe a otro a realizar una buena acción tendrá una recompensa similar a aquel que la haya realizado.
عربي Inglés Urdu
87. No insulten a los muertos, porque ya les alcanzó las consecuencias de sus acciones.
عربي Inglés Urdu
88. No le está permitido al musulmán separarse de su hermano e interrumpir sus relaciones más de tres noches, de modo que cuando se encuentren, que cada uno le retire la cara al otro. El mejor de los dos será el que comience con el saludo. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
89. No entrará al paraíso quien corte sus relaciones familiares.
عربي Inglés Urdu
90. No entrará al paraíso quien difunde los chismes.
عربي Inglés Urdu
91. "Aquel que le guste ser provisto con largueza y que se le prolongue su vida, que atienda debidamente a sus parientes." - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
92. Quien perjudique a un musulmán será perjudicado por Al-láh, y quien dificulte algún asunto de un musulmán, Al-láh dificultará sus asuntos.
عربي Inglés Urdu
93. Lo más cerca que el siervo está de su Señor es cuando está en suyud (postración), así que hagan muchas súplicas durante el mismo. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
94. Quien hace la oración del amanecer está bajo la protección de Al-láh y queda establecido un pacto entre los dos.
عربي Inglés Urdu
95. Quien crea en Al-láh y en el día del Juicio Final, que hable el bien o que calle. Y quien crea en Al-láh y en el día del Juicio Final, que sea generoso con su vecino. Y quien crea en Al-láh y en el día del Juicio Final, que sea generoso con su huésped. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
96. Quien no es clemente con la gente, Al-láh no será clemente con él.
عربي Inglés Urdu
97. El más despreciable de los hombres ante Al-láh es el discutidor agresivo. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
98. “Las palabras más queridas por Al-láh son cuatro indistintamente de por cuál se empieza: 'Glorificado sea Al-láh'; 'Alabado sea Al-láh'; 'No hay más dios que Al-láh'; y 'Al-láh es el más grande'."
عربي Inglés Urdu
99. Lo que más hace entrar a la gente al Paraíso es: el temor de Al-lah y la buena conducta.
عربي Inglés Urdu
100. El pudor es parte de la fe.
عربي Inglés Urdu
101. Hay dos frases que son amadas para el Misericordioso, livianas para la lengua y pesadas en la balanza: Alabado sea Al-láh con su gloria, alabado sea Al-láh el Grandioso. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
102. Nada es más honorable para Al-láh que la súplica a Él.
عربي Inglés Urdu
103. “La caridad no ha menguado la riqueza de nadie sino que por ella Al-láh la ha bendecido y la ha aumentado. Y Al-láh no ha honrado tanto a su siervo como por su perdón a los demás. Y nadie ha sido humilde y modesto por Al-láh sin que Al-láh, Poderoso y Majestuoso le haya elevado de categoría por ello.”
عربي Inglés Urdu
104. Quien defiende el honor de su hermano en secreto Al-láh protegerá su rostro del fuego el día del juicio.
عربي Inglés Urdu
105. Quien diga: Subhána Al-láh wa bihámdihi (Alabado sea Al-láh con Su gloria) cien veces se le perdonarán sus pecados aunque sean como la espuma del mar.
عربي Inglés Urdu
106. Quien diga: “la iláha il-la Al-láh wáhdahu la shárika láh, láhul mulku wa láhul hamd wa hua ala kul´li shain qadir” "no hay divinidad excepto Al-láh el Único sin asociados, a Él pertenece el reino y la alabanza y es Poderoso sobre todas las cosas", diez veces es como si liberara cuatro esclavos de la descendencia de Ismail.
عربي Inglés Urdu
107. Aquel a quien Al-láh quiere que realice el bien, le hará comprender a fondo la religión (Din). - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
108. Ciertamente Al-láh ama al siervo piadoso, el satisfecho y el discreto. - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
109. ¡Ciertamente, veréis a vuestro Señor como estáis viendo a esta luna sin notar cansancio en vuestra visión!
عربي Inglés Urdu
110. El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, no solía rechazar el perfume.
عربي Inglés Urdu
111. Los creyentes cuyo iman es más completo son aquéllos que tienen el mejor carácter,y los mejores de vosotros son los que son mejores con sus mujeres. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
112. Este mundo terrenal es de disfrute y el mejor disfrute de este mundo es la mujer virtuosa.
عربي Inglés Urdu
113. La gentileza siempre que está presente en una cosa la embellece más. Y si está ausente de una cosa, la afea. - 14 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
114. Verdaderamente Al-láh se complace cuando su siervo come y bebe y después le da las alabanzas por ello.
عربي Inglés Urdu
115. Ciertamente el musulmán creyente puede alcanzar, con su buen carácter, el grado del que ayuna por el día y reza por la noche.
عربي Inglés Urdu
116. Los mejores de vosotros son los de mejor carácter.
عربي Inglés Urdu
117. Al-láh -Enaltecido sea- dijo: ¡Hijo de Adán, sé generoso en el gasto y Al-láh será generoso contigo!
عربي Inglés Urdu
118. Ciertamente Al-láh deja que el injusto obre de esa manera, pero cuando Lo tome lo castigará severamente.
عربي Inglés Urdu
119. No he dejado tras de mí una tribulación peor para los hombres que las mujeres.
عربي Inglés Urdu
120. Faciliten y no dificulten, sean portadores de buenas noticias y no de malas.
عربي Inglés Urdu
121. Comprometan a la recitación de este Corán, pues por Aquel en cuya mano está el alma de Muhámmad que se escapa más fácil que los camellos de sus cuerdas. - 18 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
122. El mejor de ustedes es quien aprende el Corán y lo enseña. - 22 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
123. Quien entra a una casa ajena luego dice: "A’udhu bikalimaatil-lahi attammaati min sherri maa Jálaqa" (Me refugio en las palabras perfectas de Al-láh del mal que ha creado) nada lo puede causarle daño hasta que se va". - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
124. ¿Quieres que te envíe a algo importante que me solía enviar el Profeta, Al-láh le bendiga y le dé paz? ¡No dejes una imagen sin destruir, ni una tumba que se haya elevado, sin igualar con la tierra!". - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
125. Ninguno de vosotros completará su fe hasta que yo sea más amado para él que su propio hijo, su padre y toda la humanidad. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
126. No pertenecen a nosotros los supersticiosos ni los que se dejan llevar por las supersticiones, ni los videntes ni los que recurren a sus videncias, ni los hechiceros ni los que recurren a sus hechizos. Quien recurra a un vidente y crea en lo que le dice habrá descreído en el Mensaje revelado a Muhámmad, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-.
عربي Inglés Urdu
127. El que va a un vidente y le pide saber algo y lo cree, su oración no será aceptada durante cuarenta días. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
128. “Aquel que toma de la ciencia de las estrellas, habrá tomado una parte de la ciencia de la magia y todo lo que haya aumentado en el conocimiento de las estrellas habrá aumentado en el conocimiento de la magia."
عربي Inglés Urdu
129. Las condiciones que más que deben cumplir son las impuestas para el matrimonio.
عربي Inglés Urdu
130. Los peores pecados capitales son: La idolatría, sentirse impune del designio de Al-láh, perder la esperanza en la clemencia de Al-láh y no creer en la misericordia de Al-láh. - 18 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
131. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- era el de mejor carácter y moralidad.
عربي Inglés Urdu
132. {la ilah el Al-láh wahdahu la sharika lahu , lahu mulko wa lahu al hamdu wa hua ala kuli shai´en Qadir, la hawla wa la quwata ela bilah, wa la nabudu ela iyaha, lahu el ne´matu wa lahu lahu al fadel wa lahu azana´u al hassan, la ilah ela Al-láh, mujlesina lahu al-din wa law kariha al kafirun} (nada ni nadie merece ser adorado salvo Al-láh, Único y sin coparticipes, Suya es la soberanía y Suya es la alabanza, y Él tiene poder sobre todas las cosas. No hay fuerza ni poder alguno que no provenga de Al-láh. Nada ni nadie merece ser adorado salvo Al-láh, y no adoramos sin a Él. Suya es la gracia y la merced, y Suyo es el buen elogio. Nada ni nadie merece ser adorado salvo Al-láh, por cierto, que somos sinceros en Su adoración, aunque esto disguste a los incrédulos).
عربي Inglés Urdu
133. “No convirtáis vuestras casas en cementerios. Verdaderamente, shaitán huye de la casa en la que se recita la sura de 'La Vaca'.” - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
134. decir: Subhana Al-láh, Al-ahmdu lilah, la ilah ela Al-láh, Al-láhu Akbar.
عربي Inglés Urdu
135. No hay otros días en los que las buenas acciones sean más queridas para Al-láh que en estos días. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
136. “Quien dejara de hacer la oración de la tarde, echaría a perder sus acciones.” - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
137. “Si alguien hiciera su ablución en toda regla y con todo detalle, todas sus faltas saldrían de su cuerpo, hasta las de debajo de sus uñas.”
عربي Inglés Urdu
138. "Quien lea los dos últimos versos del Báqara le serán suficientes como protección durante toda la noche" - 8 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
139. “Quien recite una letra del Libro de Al-láh, tiene una buena acción (hásana) en su haber. Y la recompensa equivale a otras diez iguales. - 8 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
140. Si un hombre gasta un bien en mantener a su familia buscando con ello el favor de Al-láh, se le retribuirá como azaque (sadaka).
عربي Inglés Urdu
141. El imán (fe) tiene sesenta o setenta y tantas ramas.
عربي Inglés Urdu
142. Se encontraba junto al Mensajero de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, en uno de sus viajes, cuando envió a un hombre a no dejar algún camello que tuviese alrededor del cuello una atadura de cuerda o cualquier otra atadura, sin que estas sean cortadas. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
143. Quien porte un talismán será abandonado al cuidado del mismo. - 3 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
144. Quien atestigüe que no hay más dios que Al-láh y niegue todo aquello que se adora fuera de Al-láh, se vuelve sagrado su dinero y su sangre. Y su juicio corresponde a Al-láh.
عربي Inglés Urdu
145. El carácter del Profeta de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, era el Corán.
عربي Inglés Urdu
146. A los misericordiosos les tiene misericordia El Misericordioso. Compadeceos de las gentes de la Tierra, y se compadecerá de vosotros quien está en el Cielo. - 18 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
147. El Mensajero, Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- , solía recordar a Al-láh en todo momento y situación. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
148. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- prohibió “al-qaz'aa” (que se afeite solamente una parte del pelo de un bebé y se deje otra).
عربي Inglés Urdu
149. Por cierto que los ángeles al descenderse desde los cielos mencionando el asunto decretado, y los diablos al escucharlo lo transmiten a los adivinos quienes le añaden unas centenas de mentiras
عربي Inglés Urdu
150. Se nos prohibió indagar excesivamente
عربي Inglés Urdu
151. Purifíquense de la orina, porque es una de las principales causas del castigo en la tumba. - 11 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
152. A todo siervo que atestigüe que no hay más dios que Al-láh y que Muhámmad es Su siervo y Mensajero, sinceramente desde su corazón, Al-láh lo apartará del Fuego del Infierno.
عربي Inglés Urdu
153. “Nuestro Señor desciende todas las noches al cielo más cercano en el último tercio de la noche y dice: ¿Quién Me suplica para que Yo le responda? ¿Quién Me pide para que Yo le dé? ¿Quién Me pide perdón para que Yo lo perdone?”.
عربي Inglés Urdu
154. No recen en dirección de las tumbas y no se sienten sobre ellas.
عربي Inglés Urdu
155. Aquellos cuando muere un hombre piadoso, construyen un lugar de adoración sobre su tumba y lo decoran con pinturas. Ellos son las peores criaturas ante Al-láh.
عربي Inglés Urdu
156. Me ha sido ordenado que me prosterne sobre siete huesos: la frente -y apuntó a su nariz, las manos (las palmas), las rodillas y los dedos de los pies; sin remangar la ropa ni recogerse el cabello (al momento de hacer la postración).
عربي Inglés Urdu
157. El Mensajero de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, decía en la sentada entre las dos postraciones durante la oración: “Alahumma ighfir li, wa arhamni, wa ‘afini, wahdini, wa arzuqni (¡Oh Al-láh! Perdóname, ten misericordia de mí, absuélveme de todo mal, guíame y susténtame. - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
158. El mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- cuando terminaba su oración pedía perdón a Al-láh tres veces y después decía: Allahumma anta as salam wa minka as salam tabarakta ya dhal Yalali wal Ikram (¡Oh Al-láh! Tu eres la paz y de Ti proviene la paz, Bendito eres, Poseedor de la Majestuosidad y Generosidad).
عربي Inglés Urdu
159. Reza de pie, si no puedes entonces sentado y si no puedes entonces acostado. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
160. Un hombre ciego fue al Mensajero de Al-láh y le dijo: “Mensajero de Al-láh, no tengo quien me guíe a la mezquita.” Entonces le pidió permiso para rezar en su casa, y el permiso le fue concedido. Cuando se retiraba lo llamó y le preguntó: “¿Escuchas el Adhán?” dijo: “Sí”. Dijo el Profeta -que la paz y las bendiciones sean con él-: “Entonces responde.”
عربي Inglés Urdu
161. Cuando uno de ustedes alcanza que la oración ya había comenzado y encuentra al imam (quien dirige la oración) en una determinada postura, debe hacer lo mismo que el imam. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
162. El mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- nos enseñaba el sermón de la necesidad: Las alabanzas son para Al-láh; Le alabamos y en Él buscamos ayuda, a Él pedimos la guía y pedimos Su perdón, en Él buscamos refugio del mal de nuestras almas y de nuestras malas acciones. - 4 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
163. No hay matrimonio sino con presencia del tutor
عربي Inglés Urdu
164. ¡Muchacho! Di: Bismil-láh (en el nombre de Al-láh); después come con tu derecha y de lo que tienes a tu lado’.
عربي Inglés Urdu
165. Cuando alguno de ustedes coma, que coma con su mano derecha; y si bebe, que beba con su mano derecha, pues el demonio come y bebe con su mano izquierda. - 2 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
166. Quien desobedezca a su autoridad, se separe de la compañía de los musulmanes, y muere en esa condición, y quien luche por un grupo y solo hace triunfar a su grupo y fue asesinado entonces esa persona habrá muerto la misma muerte que murieron aquellos en el período pre islámico de ignorancia (como pecadores rebeldes).
عربي Inglés Urdu
167. Si estáis bajo la autoridad de un gobernante, y vino un hombre para causarles división y desacuerdo entonces matadlo.
عربي Inglés Urdu
168. "Quien mate a un Muáhad (persona que ha hecho un pacto con los musulmanes para vivir en paz con ellos) no percibirá siquiera la fragancia del Paraíso, aunque su fragancia puede reconocerse desde una distancia de cuarenta años" - 6 ملاحظة
عربي Inglés Urdu
169. El mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- maldijo al que da el soborno y a la persona sobornada.
عربي Inglés Urdu
170. No pertenece a nosotros quien nos alce las armas.
عربي Inglés Urdu